B271362 Приметы любви
Опубликовано пн, 04/04/2011 - 00:00 пользователем Blackadder_ru
Forums: Приметы любви Данный роман принадлежит перу двух авторов: Юлии Гавриленко (присутствует на Либрусеке под этим именем) и Натальи Витько.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
aldan RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 7 часов
Trinki RE:Не присылает пароль на почту 1 день babajga RE:Плюмаж 4 дня Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 6 дней babajga RE:Блошкинс и Фрю. Опасное путешествие 6 дней kopak RE:О группе Дятлова. О той самой, того самого... 2 недели alexk RE:Багрепорт - 2 1 неделя babajga RE:Удивленная сова 3 недели Larisa_F RE:Серия «Квадрат» издательства «Текст» 3 недели Aleks_Sim RE:Беженцы с Флибусты 3 недели edvud RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 3 недели monochka RE:С 8 Марта! 4 недели babajga RE:Книга чуДОМищ 1 месяц ProstoTac RE:Подборка о Первой Мировой 1 месяц babajga RE:Нержавеющая сабля 1 месяц sem14 RE:«Уроки русского» 1 месяц Isais RE:Древний Рим. Подборка книг 1 месяц babajga RE:Отчаянная осень 1 месяц Впечатления о книгах
Г.Гуслия про Скотина
05 04 Очень хорошо, можно даже сказать отлично. Вроде бы как обычный попаданец, но много свежих нюансов. Язык хороший, читается легко. Жалко, что пока только две книги. Надеюсь, продолжение будет не хуже и достаточно скоро.
magmel про Грайдер: Стажер Ли Су Джин (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
05 04 Понравилось, перекликается с произведениями Кощиенко
dolle про Шаргородский: Слишком смышленый дурачок (Боевая фантастика, Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
05 04 Как бы попаданец в почти боярку.Оригинально, свежо и необычно. Понравилось.Отлично. Оценка: отлично!
clomeron про Суржиков: Ёлка епископа [СИ litres с оптимизированной обложкой] (Технофэнтези, Самиздат, сетевая литература)
05 04 Литрес совсем обнаглел! Уже рассказы продают по отдельности. Оценка: нечитаемо
clomeron про Суржиков: Тень Великого Древа (Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
05 04 Наконец-то это закончилось.))) Оценка: нечитаемо
Синявский про Юрий Марксович Коротков
05 04 На 70-м году жизни скончался Юрий Коротков, советский и российский писатель, режиссер и сценарист, оставивший яркий след в отечественном кинематографе.
Irsanta про Йон Колфер
05 04 Дей, судя по тому, что Вы огульно обвиняете в безэмоциональности всех англоязычных авторов сразу -- беда со знанием языка, Вы просто не чувствуете его. Поверьте, это лечится.
Frodo про Сердюк: "Калаш" и Калашников (История, Самиздат, сетевая литература)
04 04 Чушь и провокация, всё, как Nicout нежно любит. Оценка: нечитаемо
Igrina про Евгений Львович Ланн
04 04 Да просто скажите честно: переводчик ― говно, переводы плохие Я считала Диккенса ужасным и скучным, пока не начала читать его по-английски Сперва было трудновато, потом привыкла Но читать начала только после того, ………
obivatel про Котов: Ценитель [СИ] (Городское фэнтези, Самиздат, сетевая литература, Приключения)
04 04 Оригинальный сюжет (по крайней мере, мне аналоги не попадались), хороший слог. Мелкие логические неувязки и добавление сущностей в процессе немного подпортили удовольствие от чтения, но в целом, очень хорошо. Оценка: хорошо
Barbud про Леонтьева: Zа право жить (Современная проза, О войне)
03 04 Сойдет для принудительного внеклассного чтения в военизированном лицее имени Вошьдя и Учителя по предмету "Старые сказки о важном". Издавать надо сразу в рулонах. Оценка: нечитаемо
sem14 про Даниэль Мусеевич Клугер
03 04 Сегодня, 3/4/25, скончался и был похоронен Даниэль Клугер ז"ל благословенной памяти. |
Отв: B271362 Приметы любви
Получается Эмилия Остен - псевдоним Юлии Гавриленко (другой псевдоним - Алексей Кирсанов)
Данный же роман написан Гавриленко совместно с Натальей Витько
Подтвердите, что бы можно было внести изменения.
PS: Продуктивность Эмилии Остен поражает - 14 романов за три года
Отв: B271362 Приметы любви
Алексей Кирсанов - это псевдоним двух авторов: Юлии Гавриленко и Марины Дробковой.
Подтверждаю по данному роману: http://www.fantlab.ru/work252631
Кроме данного, под псевдонимом Эмилии Остен, Ю. Гавриленко и Н. Витько написан еще только один роман - "Любовь и предрассудки" http://www.fantlab.ru/work252630
Остальные романы под псевдонимом Эмилии Остен написаны другими авторами.
Отв: B271362 Приметы любви
Спасибо. В "Любовь и предрассудки" и "Приметы любви" прописал реальных авторов.
Вопрос к библиотекарям. Впервые встречаюсь с издательским "автором", который еще и коллективный. Сейчас у двух книг этого "автора" проставлены реальные авторы и серия "Нежные чувства. Романы Э. Остен". Но искать то будут Эмилию Остен, а по такому имени эти книги теперь не находятся. Что делать?
Связывать конкретных авторов с этим именем? Но авторов то несколько, коллектив, не будет ли путаницы?
Отв: B271362 Приметы любви
А может поставить у книги всех авторов: и коллективного, и одиночных?
Отв: B271362 Приметы любви
А ведь я просила, я слезно умоляла вас, дорогие коллеги, не заалиасивать все псевдонимы на один. Вотще.
Ни на что не намекаю, просто песенку пою....
Отв: B271362 Приметы любви
В био этих писателей указать: в соавторстве с той-то пишет под псевдонимом Эмилия Остен. Всё закрепить перекрестными ссылками на авторские странички.
Уже есть пример такого коллективного псевдонима-фиктивного автора: Октавио Стампас в составе
семичетырех душ.Отв: B271362 Приметы любви
В отличии от Октавио Стампас у Эмили Остен уже 14 книг только на Озоне.
И Витько пока в библиотеки автор только книг Э.Остен, если ее убрать из них, то поиск "Витько" не сработает.
Еще думать надо, может соединить ваше предложение с предложением s_Sergius?
Отв: B271362 Приметы любви
Я не зря дал ссылку на Октавио Стампаса: в его книгах настоящие авторы прописаны как переводчики (полагаю, так было и на бумаге), поэтому поиск свободно ищет и по коллективному псевдониму, и по настоящему автору.
Отв: B271362 Приметы любви
У некоторых книг из серии Ричард Блейд указан коллективный псевдоним Джеффри Лорд и конкретный автор Михаил Ахманов.
Вполне нормально.
Отв: B271362 Приметы любви
Ага
1. Алиасить коллективных авторов и реальных нельзя - путаница ибо, тем более, что р.автор может уже иметь псевдонимы.
2. Авторы, соглашаясь с правилами игры, выражают свою волю на то, что бы на обложке стояло вымышленное имя.
3. Читатель имеет право знать. Но размещать на авторской странице список с ссылками на все книги вышедшими под к.псевдонимом - хлопотно, некоторые авторы жутко плодовиты. Достаточно отметить, что автор писал книги и под таким-то к.псевдонимом.
Угу, решение (возможное):
Общее - делать р.авторов соавторами к.автору. Но сделать исключение для "иностранных" к.авторов - реальных прописывать как переводчиков (вариант Isais). Так и сделал
(отключаю думалку, иду работать)