Мои открытия

Аватар пользователя Isais

Я не шучу -- и мне доводится совершать открытия, сопоставляя информацию, которую никто до того не сопоставлял, и проясняя темные места из книг или биографий, которые до того (в Интернете, во всяком случае) не разъяснялись.
Бывает и такое!
Буду фиксировать это здесь -- пусть народ читает.


Начну, пожалуй, со строчки из "Вепхис Ткаосани", с русского перевода "Витязя в тигровой шкуре".
Везде, во всех переводах встречается строчка типа "Так Муштар, сияя в небе, обнимается с Зуалом..." / "Так с возлюбленным Муштаром в небе встретилась Зуал..." Что это? Тьма тьмущая -- кто такие, почему в небе и что значит их встреча?
Везде, во всех изданиях, включая перевод на украинский, указано, что это планеты Юпитер и Сатурн.
ОК, понятно, кто (что) это. Понятно, почему в небе. А зачем эта строка в поэме? Что значит их встреча в контексте поэмы?
Нигде, включая БВЛ, это не разъясняется. Просто повторяется: планета правосудия, планета без и несчастий...
И???

И для того, чтобы понять, зачем встречаются Муштар и Зуал, почему возникает это сравнение, пришлось встать на позицию древнего поэта и заглянуть в астрологию.
А в астрологических трактатах ясно и просто -- соединение ("объятье", "встреча") Юпитера и Сатурна происходит раз в 20 лет, знаменует начало нового 20-летнего небесного цикла (и, соответственно, земной истории), а также формирует самый яркий, ярче Венеры, светящийся объект в небе.
Так что правосудие, власть и несчастья ни при чем -- просто поэт продолжает свои сравнения красоты героев с сиянием солнца и небесных светил: обнявшиеся влюбленные сияют так же ярко, как соединение Юпитера и Сатурна в ночном небе.

Комментарии

Аватар пользователя tvv

А кто из них женского рода? В приведенных строчках противоречиво (((

вот что выдал дипсик

Аватар пользователя tvv

Тоже не знает, походу. :)))

Аватар пользователя Isais

Да, похоже, для астрологов это было непринципиально -- потому что мифа с очеловечиванием этих планет (как у китайцев с Пастухом и Ткачихой) не было, значит, неважно, кто из них мальчик, кто девочка.
Переводчики тоже путаются: если Муштари всегда м. р., то Зуал (Зуаль, Зухал) видел и м. р., и ж. р.
Вот Зухра-Венера однозначно во всех представлениях Старого Света женщина.

X