"Книга смеха и забвения" Милана Кундеры, автора романов "Невыносимая легкость бытия", "Вальс на прощание", «Бессмертие», вышла на чешском языке в 1978 году. Это следующее после романа «Шутка» (1967) обращение писателя к теме смеха. В различных сюжетах этой потрясающей книги область смешного распространяется на "серьезные материи", обнажая трагическую изнанку жизни. Это произведение Милана Кундеры было впервые опубликовано в России в 2003 г. в переводе, сделанном Н. Шульгиной специально для издательства "Азбука".
Впечатления о книге:
hasdala про Кундера: Книга смеха и забвения [Kniha smichu a zapomneni ru] (Современная проза)
04 06
Когда читал Кундеру лет 5 назад, он казался мрачным, да и скучным. Что делать, в славян великих писателей видимо велт шмерц проникает с молоком матери, думал я. Однако ж, начав читать Книгу смеха и забвения, понял, что она как глоток воздуха. Впитывается в кровь с первого раза, и хотя и не лишена тоскливой унылости советской действительности, внутри которой фактически и была написана, но зато чувствуется, что искренна и в тоже время умна.
И главное, само содержание. "Люди кричат, что хотят создать лучшее будущее, но это не правда. Будущее — это лишь равнодушная и никого не занимающая пустота, тогда как прошлое исполнено жизни, и его облик дразнит нас, возмущает, оскорбляет, и потому мы стремимся его уничтожить. ... Люди хотят быть властителями будущего лишь для того, чтобы изменить прошлое". Какая грустная правда.
к концу книги повествователь начинает нарезать какие-то странные круги в сюжете и стиле, что видимо и является прямой иллюстрацией к названию. первая часть книги больше смешна, а вторая уже скорее теряется в тумане авторских воспоминаний и растворении героев в самих себе и окружающем мире.