A38534 Борис Владимирович Заходер
Опубликовано сб, 04/07/2009 - 08:10 пользователем foxm
Forums: Борис Владимирович Заходер Понадобилось найти книги писателя Заходера. Поиском по фамилии нашел как бы двух авторов: Борис Владимирович Заходер и Борис Заходер. Я их объединил в одного автора, но суть не в этом. Еще до объединения я обратил внтимание, что у автора Борис Владимирович Заходер было показано, что у него одна книга, тогда как в списке их было больше, а у автора Борис Заходер как показано, так и на деле было 8 книг. Так вот после объединения авторов странность сохранилась. То есть, поиском на "Заходер" можно увидеть следующее: Цитата:
но на самом деле легко убедиться, что в списке книг у Заходера их 24.
Не пойму, то ли некоторые книги по ошибке записаны на Заходера, то ли это какой-то глюк подсчета книг.
В любом случае, надо бы поправить.Борис Владимирович Заходер (9) Борис Заходер (9) (синоним для Борис Владимирович Заходер)
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
wer1hgy RE:Помогите найти!.. #2 19 часов
babajga RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 1 день Isais RE:Мои открытия 2 дня aldan RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 2 дня kopak RE:О группе Дятлова. О той самой, того самого... 5 дней A5. RE:Не присылает пароль на почту 1 неделя babajga RE:Плюмаж 2 недели babajga RE:Блошкинс и Фрю. Опасное путешествие 3 недели alexk RE:Багрепорт - 2 4 недели babajga RE:Удивленная сова 1 месяц Larisa_F RE:Серия «Квадрат» издательства «Текст» 1 месяц Aleks_Sim RE:Беженцы с Флибусты 1 месяц edvud RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 1 месяц monochka RE:С 8 Марта! 1 месяц babajga RE:Книга чуДОМищ 1 месяц ProstoTac RE:Подборка о Первой Мировой 1 месяц babajga RE:Нержавеющая сабля 1 месяц sem14 RE:«Уроки русского» 1 месяц Впечатления о книгах
Barbud про Шалашов: Господин следователь. Книга 7 [СИ] (Альтернативная история, Исторический детектив, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
21 04 Продолжается ровное и неторопливое повествование без особых драматизьмов, потрясений и неожиданных поворотов сюжета. Можно читать на сон грядущий, слегка убаюкивает. Отметил один анахронизм - ГГ лакомится пошехонским сыром, ………
Lan2292 про Сластин: Первый пользователь. Книга 1 (Боевая фантастика, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
21 04 если вам нравится пересказ бродилки, может и зайдет, скучно.
mysevra про Свечин: Завещание Аввакума [litres] (Исторический детектив)
21 04 Интересно написано, декорации понравились даже больше собственно "детектива". Всё так степенно и благополучно, и руководство ценит, осыпает наградами и обучает - милота. Оценка: хорошо
mysevra про Нури: Волчий остров [СИ litres] (Ужасы, Самиздат, сетевая литература)
21 04 Изложено хорошо, истории занятные, но нет никаких завязка-развитие-кульминация-развязка, просто эпизоды. Оценка: неплохо
mysevra про Кейли: Жатва [litres] (Триллер, Детективы: прочее)
21 04 Невнятно описанный театр абсурда. Сплошной сумбур, и всё слишком узнаваемо, чтобы быть новым и оригинальным. Даже редактору поленились показать: автору все равно что "отринула", что "отпрянула"; какие-то скрепы в цепи и пр. Оценка: плохо
[email protected] про Степанова: Корень зла среди трав [litres] (Классический детектив, Детективы: прочее)
20 04 Серия неинтересная, какая то надуманная и далека от реальности Оценка: хорошо
nik_ol про Донцова: Кладбище чужих секретов (Иронический детектив, Детективы: прочее)
17 04 Спасибо огромное, что выложили! (❁´◡`❁) Оценка: хорошо
Sello про Раззаков: Другой Владимир Высоцкий (Биографии и Мемуары)
17 04 Литературный говномеситель. Мертвые сраму не имут. Тем более, что и ответить говномесителю покойный не может. Оценка: нечитаемо
Iron Man про Писарев: «Евгений Онегин» (Публицистика)
17 04 Почему эту статью не изучают в школе? Почему школьники до сих пор пишут бесконечные сочинения про эту якобы "энциклопедию русской жизни"? Оценка: отлично!
obivatel про Семин: Конструктор (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
16 04 Горизонт используя пузырьковый уровень? Рука-лицо! Ты б ещё на жестком отвесе (а-ля маятник) забабенил! Ну вот наклонил ты самолет, и он начал что? Правильно, поворачивать. А как маятник этот будет реагировать на поворот самолёта ……… Оценка: плохо
RedRoses3 про Степанова: Корень зла среди трав [litres] (Классический детектив, Детективы: прочее)
16 04 А куда подевалась Катя Петровская? И не вспоминают ее... Оценка: отлично!
obivatel про Городничий: Скотина II [СИ] (Попаданцы, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
15 04 Трактат о потерянном времени" -- а я как раз чаёк хлебнул, чуть не подавился. Это ж надо, угадал я чем автору навеяло. Профессор Мориарти порадовал: "у него умение открылось, только он читать не умеет, прочитать не может ……… Оценка: хорошо |
Отв: A38534 Борис Владимирович Заходер
То есть? Было 9 книг, осталось девять книг автора Заходер. Остальное - переводы. Что чинить?
Отв: A38534 Борис Владимирович Заходер
Значит, переводы Заходера в списке его книг присутствуют, но при подсчете числа его книг не учитываются? На мой взгляд надо тогда как в анекдоте:
- Рабинович! Вы или наденьте трусы или снимите крестик!
То есть, либо переводы Заходера не присутствуют в списке его книг (что, имхо, логичнее, ведь это не его книги, либо выдаваемое число книг должно соответствовать числу книг в списке (в том числе и переводов).
Отв: A38534 Борис Владимирович Заходер
Вы способны уловить разницу между крестиком и тру... тьфу, между автором и переводчиком?
Отв: A38534 Борис Владимирович Заходер
Судя по вопросу, Вы совсем не поняли, что я хотел сказать.
Хорошо, спрошу попроще: Почему в списке книг Заходера представлены не его книги?
(Еще для полного разжевывания: Например, в списке книг Маршака нет его многочисленных переводов. Так почем в списке книг Заходера они есть?)
Отв: A38534 Борис Владимирович Заходер
Потому что автор Заходер и переводчик Заходер - одно и то же лицо.
См. также: http://lib.rus.ec/a/19189, http://lib.rus.ec/a/169, http://lib.rus.ec/a/8258, http://lib.rus.ec/a/3630
Потому что он не указан переводчиком в файлах книг.
Потому что он указан переводчиком в файлах книг.
Отв: A38534 Борис Владимирович Заходер
Спасибо за разъяснения. Может, тогда Вы ответите и на первоначальный вопрос также спокойно без той агрессивности, с которой почему-то воспринял мой вопрос rr3, а именно:
Если переводы Заходера перечислены в списке книг Заходера, то почему эти переводы не учитывается при указании числа книг в списке книг Заходера?
Кстати, а в отношении Маршака не стоит исправить "несправедливость"?
Отв: A38534 Борис Владимирович Заходер
При указании числа книг учитываются только книги, где Заходер указан автором. Так работает движок и это логично.
Стоит :) Исправьте, если есть желание и время. Переделывать файлы необязательно, достаточно добавить переводчика на странице книги.
Отв: A38534 Борис Владимирович Заходер
Просто у меня вызвало некоторое недоумение, когда указано, что в списке 9 книг, а заходишь в него и видишь 24 книги. На мой взгляд, было бы все же более логичным, чтобы одним из двух способов, указанное и фактическое количества книг совпадали. Ну да бог с ним, не суть важно. Теперь я знаю, в чем фокус и могу спать спокойно. :)
Желание-то есть, умения нет... Не знаю, с чего и начать. Тем более, после прочтения темы про то, что тут натворили некоторые шибко желающие да мало умеющие, даже боюсь и начинаться. Как бы тоже не натворить делов...
Отв: A38534 Борис Владимирович Заходер
Самое главное - найти книгу, которую перевел Маршак, например: http://lib.rus.ec/b/50210.
Дальше просто: "исправить" -> Переводчики: (добавить переводчика) -> Фамилия или ID автора: 31213.
Отв: A38534 Борис Владимирович Заходер
Спасибо, попробую.
Отв: A38534 Борис Владимирович Заходер
Попробовал на указанной Вами книге. Действительно, ничего сложного.
Зато не знаю, как найти другие переводы Маршака. Я, увы, не настолько литературно подкован, чтобы самому их вычислить, а в библиотеки указаний, кроме как в этой книге, что переводчик - Маршак, пока что не нашел...
Отв: A38534 Борис Владимирович Заходер
Слишком прямолинейный подход. "Нормальные герои всегда идут в обход". :)
Например, заглядывают в Вики - "Кроме того, Маршак — автор ставших классическими переводов сонетов Вильяма Шекспира, песен и баллад Роберта Бёрнса, стихов Уильяма Блейка, Уильяма Вордсворта, Джона Китса, Редьярда Киплинга, Эдуарда Лира, Алана Милна, Джейн Остин, а также произведений украинских, белорусских, литовских, армянских и других поэтов. Переводил также стихи Мао Цзэдуна[3]." Затем по ссылкам, и т.д. Что-то, да найдется.
Отв: A38534 Борис Владимирович Заходер
Ну, во-первых, Маршак перводил не всё из указанных товарищей, во-вторых, их переводил не только он. Поэтому, правильно проставить переводы Маршака, руководствуясь только
классовым чутьемВики, не получится. Как пример, в библиотеке "Гамлет" Шекспира есть в переводе Пастернака и есть в переводе Лозинского (а реально переводов больше). Предположим, Гамлет был бы размещен без указания переводчика. Как бы я узнал, переведен Гамлет Пастернаком или Лозинским (или кем-то еще)? Для этого надо было бы найти перевод Гамлета Маршаком и сравнить его с текстом Гамлета на Либрусеке. Допустим, для одной-другой книги такой анализ провести еще можно, но для всех многочисленных переводов Маршака... Нет, на такой подвиг я не готов...Так что не все тут так просто - обходить уж больно далеко надо. :)