B391991 Механический волшебник

Forums: 

Механический волшебник Раздражает обилие пустых строк. Сначала думал, что это просто глюк, что просто вместо конца абзаца поставлен лишний перевод строки и таким образом после каждого абзаца стоит пустая строка, но нет, оказалось, что есть абзацы и без пустых строк между ними. Странно.

Судя по той части текста, что на СИ, это разбиение - авторский стиль.

Цитата:
Поэтому, если настоятельница изменит наказание, наложив на него обед пожизненного служения серым стражам, то он никогда не ослушается.
Гы!
Книжко скопипизжено с СИ, со всеми прибабахами автора, с нехваткой падежов. Зачем-то прицеплена обложка от бумажной книги.
Аватар пользователя Антонина82

Цитата:
В этом мире священники предавали анафеме магию и колдовство, маги - проклинали церковь. Глупые короли весело проводили время. Доблестные рыцари беззаботно скакали по дорогам, гремя примитивными доспехами. Единороги ели радугу, безжалостные чудовища мучили невинных людей, которых к ним заносило непонятно каким ветром… Но в один прекрасный момент появился он и испортил всю идиллию. Циничная расчётливость и магия в сплаве с научно-техническим прогрессом буквально взорвали этот мир. Он больше никогда не будет таким, каким был когда-то.

Надо срочно менять жанр )))
Это не "боевая фантастика". Это сплошные смехуючки. Мне чтение только аннотации подняло настроение )))
Представила страну, где царит идиллия:безжалостные чудовища мучили невинных людей. Единороги ели радугу. А доблестные рыцари беззаботно скакали по дорогам, гремя примитивными доспехами.
А еще прикольнее "магия в сплаве с научно-техническим прогрессом" Что за сплав?
И такое убожество издают на бумаге в количестве 4000 экз. Мне деревья жалко.

Прям божья благодать
Попробую почитать сей опус для понятия настроения

Антонина82 написал:
А еще прикольнее "магия в сплаве с научно-техническим прогрессом" Что за сплав?
Нормальный научно-магический сплав. Научный подход к исследованиям позволит уменьшить потери времени на нахождение новых заклинаний, планировать исследования, свободно обмениваться магической информацией между исследовательскими группами, расширить магический потенциал, повысить качество заклинаний и всякие остальные экспансии с интенсификациями.

Цитата:
Тем более, что спиться после напряженной работы намного приятнее.

Сперва вообще не понял, как можно спиться от напряженной работы, разве что если эта работа заключалась бы в дегустации алкогольной продукции.
Аватар пользователя Никос Костакис

(окидывая взглядом топик):
Видимо, нехорошая книга - и в бумаге не куплю, и читать не стану.

Цитата:
Механический волшебник

Скорее всего, про какие-то гадкие вибраторы это...

Вот ещё перл

Цитата:
Тем более что старый маг никогда не был.
Точка, дорогие товарищи. В предложении ничего не говорится о том, с кем не был, где не был, кем не был. Не было этого мага, короче, привиделся он аффтырю, вот аффтырь и говорит, что старый маг-то оказывается никогда не был! Всё это его аффтырьская выдумка, а на самом деле ничего не было! Хе-хе!

Zadd написал:
Вот ещё перл
Цитата:
Тем более что старый маг никогда не был.
Точка, дорогие товарищи. В предложении ничего не говорится о том, с кем не был, где не был, кем не был. Не было этого мага, короче, привиделся он аффтырю, вот аффтырь и говорит, что старый маг-то оказывается никогда не был! Всё это его аффтырьская выдумка, а на самом деле ничего не было! Хе-хе!

Просто неудачный порядок слов.
Подразумевается, что маг никогда не был старый, а вечно молодой, вечно пьяный.

Цитата:
- Вы все поняли, как себя везти? В туман не лезть, на ушах не стоять и с вызовом смотреть надвигающейся опасности.
Интересно, куда аффтырь собралси себя везти? И на чём? На такси, штоле?
А исчо антерестно, как можно >>смотреть надвигающейся опасности.? Это слово надо песать нетак! Я точнро знаю, надо песать "Голактека опасносте!" Вот как надо!

Цитата:
В общем, нужно быть на стороже.
Ага, залезть на сторожа!
X