Вы здесьТех.Тема. Краткая инструкция по вычитке для новичков
Опубликовано ср, 02/05/2012 - 10:43 пользователем Trinki
ЧаВо по вычитке книг Что можно и что нельзя делать при вычитке. Самый глупый вопрос - это незаданный вопрос. Краткое вступление: заметка написана с осознанием, что в любой определённый момент времени любой наличный стандарт есть преходящая и изменяемая величина, и с учетом того факта, что всегда требуется точка отсчёта для нормального функционирования электронных библиотек и их взаимодействия с прочими ресурсами. Итак, вы решили вычитать книгу... 1. Если решили взять на вычитку книгу, пометьте ее «вычитывается» в доп.инф. (на странице книги “исправить” -> поле “доп.инф” рядом с названием книги, потом “Сохранить новое название”), чтобы не пересечься с кем-нибудь, аналогично желающим. Если же вычитка происходила во время чтения, ну что ж, тут положитесь на свою индивидуальную удачу, но стоит помнить, что из всех равнозначных, в библиотеке остается лучший по качеству и/или близкий к бумажному оригиналу файл. 2. Самый оптимальный способ вычитки есть вычитка по бумажному оригиналу или pdf/djvu скану. Убедитесь, что перед вами то же самое издание, что и текст книги (тот же переводчик, год издания равен или приближен к указанному, тот же текст), иначе получится совершенно новый файл, а не вычитка имеющегося. 3. Ни в коем случае нельзя: А) нельзя править по своему усмотрению текст. Редактировать оригинальный текст: вносить в него смысловые, или любые другие изменения, искажающие первоисточник, заменять слова (в т.ч. на синонимы), добавлять собственные слова, абзацы и другие элементы текста, которых не было в оригинальной версии книги. Если автор написал, что солнце восходит на западе, а Волга впадает в Тихий океан, осудите его молча или во впечатлениях к книге, но никак не методом исправления «ошибки». Автору виднее, что и как он хотел сказать. Возьмите за правило: "Не уверен - не обгоняй". Отдельно про аннотацию. Обсуждение здесь. Б) нельзя выражать свое отношение к книге путем вставки в текст замечаний, комментариев, картинок. Если вы считаете, что ваша поправка или дополнение будут полезны последующим читателям, если в бумаге часть текста пропущена при печати, если в тексте имеются ссылки на номера страниц бумажного экземпляра, не совпадающие с электронными и в других случаях, которые необходимо отметить, воспользуйтесь инструментом «Комментарии». Назовите их «Комментарии верстальщика», чтобы отличить от примечаний бумажного оригинала, и вставьте свои поправки. Но это на тот крайний случай, когда вы твердо убеждены, что без этого комментария читателю не будет понятен смысл описанного в книге (пример книги с комментарием верстальщика). В) не стоит после вычитки обязательно прописывать себя в авторы файла. Здесь мнения верстальщиков расходятся. Правилом является постулат "Автор файла может быть только один - тот, кто изначально создал файл (или группа авторов, работающих над созданием файла). Все остальные изменения вместе с никами прописываются в хистори." Одновременно имеют место быть другие взгляды. Некоторые книгоделы считают, что "соавторство" возможно в случае: Но стоит помнить, что отсканировать, сверстать, вычитать, отформатировать текст, а также обработать картинки для новой книги всегда сложнее, чем просто исправить в ней (уже готовой) ошибки. Г) вычитав fb2, не стоит конвертировать и заливать его в форматах txt, doc и прочих текстовых. Если взялись за fb2, верните в нем же, иначе и ваша работа будет бесполезна, и книга в fb2 останется невычитанной (при прочих равных, при объединении дублей предпочтение отдается формату fb2). 4. Можно, нужно, рекомендуется: А) записывать в history файла внесенные изменения, в виде: «вычитка по бумажному оригиналу» или «вычитка без бумажного оригинала», «дополнительное форматирование», «добавлен отсутствующий текст». Ник корректора вносится по желанию. Б) менять номер версии, но не трогать ID книги, чтобы при заливке в библиотеку она автоматически объединилась с предыдущей, ликвидировав дубль. Номер версии меняется по той же логике, что и номера версий любых программ: на 0.1 поднимается, когда внесенные изменения несущественны, на 1 когда была проведена плотная и большая работа над файлом. Предложение “Удалить связь” необходимо только в тех случаях, когда вдруг открылось, что объединение произошло неправильно (не туда нажали и удалилась свежезалитая книга, к примеру). Если же все объединилось правильно, не надо разрывать связи, иначе удаленная книга становится "Летучим голландцем" в книжной базе. В) при коррекции дескрипшена хорошо бы находить полные имена авторов и переводчиков. Полное имя - это маленький алмаз в коллекции библиотеки, особенно сложно с переводчиками, после проделанной громадной работы над книгами они чаще всего оставляют после себя лишь инициалы, и это неприятно. Если еще и найти биографию - цены вам нет! Библиотека - это не просто склад книг, это источник информации о людях, их создавших. Небольшие памятки для корректоров: а. Да, прямая речь может разбиваться долгим авторским словом. Если вы встречаете в тексте прямую речь вида: Цитата:
— Должность… Нет, Сергей Ильич, для меня это больше должности, — с внезапной резкостью сказал Агатов. Рука его в черном мешке перестала двигаться. — Мне важно признание. Зачем притворяться? Мы же без свидетелей. Конфиденциально. Аркадий Борисович, тот сегодня при всех проговорился. И вы это прекрасно знаете. Хотите, я могу раскрыть скобки? Хотите? — Он наклонился вперед, серые шарики его глаз твердо нацелились на Крылова. — Кое-кто считает, что я не обладаю научными способностями. Вы, например, талант, а я нет. Что, не так? Да вы не бойтесь. Я лично к вам ничего не имею. — Выдернув руки из мешка, он помахал растопыренными пальцами. — Представьте, что я согласился бы с такой характеристикой. — Он поднялся. Губы его задергались, точно сбрасывая эту любезную усмешку. — Что ж мне тогда? Чем я виноват? Не досталось соответствующих генов от родителей, так куда ж мне прикажете? А? Это на самом деле одна прямая речь, разбивать ее на несколько строчек не надо! б. Восклицательные, вопросительные знаки, многоточия, точки пробелом от слова, к которому они относятся, не отделяются! Никогда. Нет, исключений нет. Да, это смешно и не модно, но это правила машинописи, а их необходимо соблюдать так же, как ПДД. Даже если у вас черный пояс по карате, или папа работает в правительстве, к вам это тоже относится. в. Ёфикация. По правилам библиотеки, После вычитки. 5. Полезные советы. А) Берите на вычитку то, что вам на самом деле интересно, от этого будет самый высокий КПД. Б) Если в книге нашлось до 10 незначительных опечаток - нет смысла ее заменять, мы ведь помним о принципе "ничто не удаляется", правда? Если же хочется обратить внимание на ошибки в книге, можно использовать Это будет сигналом для более тщательной проверки книги и/или предупреждением для последующих читателей, errata онлайн. В) Не стесняйтесь задавать вопросы. Пишите в темы или в лички книгоделам, вам никогда не откажут в информации, потому что все когда-то начинали именно с этого :) В заключение хотелось бы напомнить: цель верстки книг - донести до читателя текст как можно более близким к бумажному оригиналу. В изменчивом виртуальном мире книга должна принести именно то слово и тот смысл, который вложил в нее автор и издательский коллектив. Это правило придумано не здесь и не сейчас, и соблюдение его есть непременный элемент культуры любого верстальщика. Возможно, текст мануала будет дополняться. Вопросы по делу приветствуются, обсуждение текста лучше перенести в другую тему. Немного полезных ссылок: Вычитка Главная тема по вычитке на либрусеке, там есть много вкусного и полезного, рекомендуется к изучению. Как автору вычитать текст и как для вычитки использовать инструменты программы Microsoft Word. Советы и приемы от профессионала. Не все может пригодиться, но почитать в любом случае будет полезно. fb2. Разделы разного уровня, подразделы fb2. Два способа оформления примечаний fb2 с нуля Общие советы Аналог темы на флибусте (тексты и правила могут не совпадать!) Текст дополнен и исправлен в соответствии с выказанными поправками, по состоянию на 05.06.2012г
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Aleks_Sim RE:Ирина Александровна Велембовская - Немцы 7 мин.
monochka RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 3 часа Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 1 день Саша из Киева RE:Избранное 5 дней Alligatoreader RE:Багрепорт - 2 6 дней fedor.de RE:Отображение страницы Librusek 1 неделя Isais RE:Чиполь Сергеевич Наглецов - Огненный дракон [СИ] 1 неделя kopak RE:Таинственная личность админа Флибусты 1 неделя blahblahblah2024 RE:Беженцы с Флибусты 1 неделя sem14 RE:Что читать о блокаде Ленинграда. Подборка книг 1 неделя sem14 RE:Михаил Юрьевич Берг - Андеграунд. Итоги. Ревизия_5 3 недели TaKir RE:Валерия Сергеевна Черепенчук А. Н. Николаева - Мифы... 3 недели Oleg V.Cat RE:B343695 Александр. Книга 1 3 недели Isais RE:Калибрятина/Самиздатина 4 недели md2k15 RE:Относительно Вархаммер 40 000 1 месяц tvnic RE:"Коллектив авторов" 1 месяц SergL197 RE:Регистрация 1 месяц ejik.v RE:Viva Stiver! 1 месяц Впечатления о книгах
nik_ol про Донцова: Амур с гранатой (Иронический детектив, Детективы: прочее)
27 11 Конечно, я рада, что книги Донцовой выходят и выходят, но неужели, если она сама их пишет, то не помнит, что «старичок» был не Коробков, а Гри, её первый муж, до Ивана в этой серии?! Или всё-таки литературные негры клепают?! Оценка: неплохо
neletay про Котов: Ценитель [СИ] (Городское фэнтези, Самиздат, сетевая литература, Приключения)
27 11 Прочитала только несколько первых глав - и уже очень, очень нравится. Нравится все - сюжет, стиль, язык, ГГ, а также автор, который за всем этим видится. С удовольствием читаю дальше, надеюсь не разочароваться.
Lan2292 про Ермаков: Май, весна и апокалипсис. Книга 1 (Боевая фантастика, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
27 11 Так себе чтиво, но не скучно. Оценка: неплохо
Chernovol про Коровин: После «Украины» (Политика, Публицистика)
25 11 Интересно, такие книги кто-то покупает или их бесплатно раздают. Оценка: нечитаемо
sem14 про Лазарис: Белая ворона (Историческая проза)
25 11 Леонид Гомберг 24 июля 2007 Роман известного в Израиле прозаика, поэта и переводчика Владимира Лазариса «Белая ворона» (Тель-Авив: Ладо, 2003) в этом году был включен в «лонг-лист» популярной премии «Букер». И это ……… Оценка: отлично!
decim про Осне Сейерстад
25 11 Попробовала бы Сурайя-реис не подать в суд! Муж бы убил. "Для контекста добавлю, что после публикации книги семья героя подала на Сейерстад в суд за клевету, но после апелляции писательница была признана невиновной, а через ………
tvv про Кич: Большой дом [СИ] (Ужасы, Мистика, Фанфик, Юмористическое фэнтези)
24 11 Совершенно замечательное "Оккультное Простоквашино".
decim про Галинакс: Женщина-рыцарь. Самые необычные истории Средневековья (Исторические приключения, История)
24 11 А вот это уже лучше. Подлинник на сей раз не знаю, а компиляция - явно автор чем-то вдохновлялся, но не ссылается на - получилась годная, и хорошо подобраны иллюстрации. Неплохо. Оценка: неплохо
udrees про Быкова: Школьники «ленивой мамы» (Педагогика, Детская психология)
24 11 Очередная книга про воспитание ребенка, теперь уже в школе. Советы в целом ценные, но явно объем книги их все не может вместить, поэтому думаю можно воспринимать текст как информацию к размышлению, а дальше самим продумывать ……… Оценка: хорошо
udrees про Баковец: Обычная жизнь обычного японца (Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
24 11 Угарная книга про приключения попаданца, оказавшегося в теле японского задрота-клерка. Автор видимо в теме про японское общество, имеется множество описаний нюансов про офисную жизнь, иерархию, привычки японцев, домашний быт. ……… Оценка: хорошо
udrees про Кузичева: Чехов. Жизнь «отдельного человека» (Биографии и Мемуары)
24 11 Довольно большая по объему биография известного писателя. Лично мне показалось, что ее писал театрал, поскольку большая часть книги посвящена театру, постановкам пьес Чехова в театре, реакции публики, трудностям постановки, ……… Оценка: хорошо
udrees про Тесленок: Сладкая История (Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
24 11 Отстой, очередное продолжение гаремника, и что радует – совсем небольшое на 20 страниц с иллюстрациями. Ценности никакой, язык примитивный как валенок. Описание действий как у озабоченного подростка со спермотоксикозом, кругом ……… |
Комментарии
Отв: Тех.Тема. Краткая инструкция по вычитке для новичков
Trinki
Огромное Вам спасибо!!!!
Отв: Тех.Тема. Краткая инструкция по вычитке для новичков
Большое Вам спасибо, Trinki, за четкость и ясное изложение! Инструкция эта просто незаменима!
Ставлю в закладки, чтоб было куда посылать недоумевающих.
Отв: Тех.Тема. Краткая инструкция по вычитке для новичков
Jen! Bonvolu manĝi kaj trinki kun mi!
Маладца, спасибо!
Отв: Тех.Тема. Краткая инструкция по вычитке для новичков
Trinki, спасибо. НО!
п. 3 В) после вычитки обязательно прописывать себя в авторы файла.
Нет. После вычитки в авторы файла себя не прописывают. Не принято и просто некрасиво. Прописывают только после ОЧЕНЬ значительной переделки файла, после его реконструкции, т.с. Все остальное - в хистори. А прописывание себя после вычитки в авторы - это флибустянское нововведение и продвигать его в форме инструкции не нужно.
3. А)...... Отдельно про аннотацию. Аннотация, сколь бы дурацкой и не соответствующей содержанию авторского текста она вам ни казалась, тоже не должна подвергаться "улучшениям" и переписыванию. Она - неотъемлемая часть именно того издания, выходные данные которого вы внесли в custom-info дескрипшна. "Улучшение" издательской аннотации непременно создаст путаницу, ведь человек, не имеющий под рукой бумажного оригинала книги (или его сканов), совсем не обязан знать, что это плод творчества верстальщика.
Весьма спорно. Аннотация к книге должна быть именно аннотацией, а не набором рекламных слоганов, чем частенько грешат издательства. Но в ней, конечно, не должно быть и каких-либо субъективных замечаний и рецензий верстальщика. Это вы тоже на Флибусте постановили про неприкосновенность издательской аннотации? Здесь споры были, но категоричности такой не было.
4. Можно, нужно, рекомендуется:
А) записывать в history файла внесенные изменения, в виде: «вычитка по бумажному оригиналу», «дополнительное форматирование», «добавлен отсутствующий текст». Ник корректора вносится по желанию. Нужно. Обязательно.
Отв: Тех.Тема. Краткая инструкция по вычитке для новичков
Тут непонятки немножко получились. Пункт 3. Ни в коем случае нельзя
3 В) к нему относится. Так что всё правильно. Хотя с толку чуток сбивает.
Отв: Тех.Тема. Краткая инструкция по вычитке для новичков
Хорошо, если относится. Просто не ожидала от Trinki конструкции "ни в коем случае нельзя + после вычитки обязательно прописывать себя в авторы файла". И, сто пудов, что собьет она не только меня. Обязательно надо отредактировать это как-то.
Отв: Тех.Тема. Краткая инструкция по вычитке для новичков
Trinki, просьба, - подредактируйте, плиз..
Отв: Тех.Тема. Краткая инструкция по вычитке для новичков
Подредактировала.
Отв: Тех.Тема. Краткая инструкция по вычитке для новичков
Простите, я где-то нарушила это правило? Напишите мне в личку, если не трудно, попробуем разобраться.
Если вы выражаете азгляд сообщества, а не личное мнение, дайте пруфлинк на обсуждение, пожалуйста.
Тоже самое. Я нередко сталкивалась, что новички не решаются прописывать себя в хистори, по разным причинам. Не уверена, что важнее обязать человека к этому, чем получить вычитанную книгу. Но если это мнение большинства, я сделаю вариант текста для либрусека.
И, если можно, поменьше экспресии, это техническая тема, а не место для нападок на нас.
Отв: Тех.Тема. Краткая инструкция по вычитке для новичков
Вы оставили в моей цитате, как раз то, что мне, вероятно следовало бы удалить. Ник - и правда, по желанию. Должно было бы написать вот так
4. Можно, нужно, рекомендуется:
А) записывать в history файла внесенные изменения, в виде: «вычитка по бумажному оригиналу», «дополнительное форматирование», «добавлен отсутствующий текст».
Нужно. Обязательно В смысле, что сами проделки над файлом в хистори не можно, а обязательно нужно вносить.
RE:Отв: Тех.Тема. Краткая инструкция по вычитке для новичков
Оцифровал и вычитал книжку "С.П. Непобедимый Оружие двух эпох 2008 МГТУ им Баумана"
Хочу перевести в fb2. Вот только не могу найти, как это сделать!-<<<
Существует ли пошаговая инструкция этого процесса? Ткните пожалуйста носом!
RE:Отв: Тех.Тема. Краткая инструкция по вычитке для новичков
Наверняка, вы вычитали в Ворде?
Перевести Ворд в фб2 достаточно просто (хотя бы скопировать в ФБЭ), но вам надо освоить редактор ФБЭ, чтобы правильно сверстать фб2 файл.
Или выложить в Ворде, а освоившие ФБЭ сделают.
Отв: Тех.Тема. Краткая инструкция по вычитке для новичков
Наверное я выскажу спорные мысли, но, мне, почему-то, не хочется говорить спасибо автору "Инструкции" (да, я прекрасно понимаю, что ему и без моего "спасиба" не холодно - не жарко). Причина проста - пункт 3, что значит "Ни в коем случае нельзя", напишите "Хотелось бы..." "Рекомендую Вам..." и так далее и т. п., формулировка уж очень категорична и неприемлема для людей, которые сделали из сканирования, вычитки и конвертирования книг себе хобби. Мне кажется достаточно рамок формата fb2 и просто здравого смысла, чтобы перевести книгу в электронный формат и залить ее в библиотеку. Ну и что, если кто-то перегрузит книгу комментариями, если книгу снабдит собственной аннотацией? Конечно, я против правки авторского текста, но только авторского, все остальное вторично. Мне кажется, сюда стараются перенести дискуссии, возникшие на Флибусте, приведшие к глупой, по моему мнению, заповеди: "Книга должна быть ТОЧНО такой же как бумажная". В итоге книга будет такая - какую я ее сделаю, а дальше кому не нравится - FBE ему в руки... А кто ж запретит мне, например, убрать яти из старой книги (и иже с ними), а "итти" заменить на "идти". А еще лет через двадцать "кофе" окончательное станет "оно", как "булошная" в произношении стала "булочная", да можно привести миллион примеров...
Ведь на самом деле людей делающих fb2 формат не так и много, постоянных человек триста наверное (или я оптимист), и если отталкивать новичков всякими "Не пущать!!!"... А книг на всех нас хватит, скажите у кого в планах меньше 20-ти, 30-ти? А вголове еще вот это и вот это :) А вот ту к сожалению не смогу - уже некуда... Неужели вас не посещают такие мысли?
Нет я против "Ни в коем случае нельзя". Ведь, как люди - разные, так и случАи -разные :)
Отв: Тех.Тема. Краткая инструкция по вычитке для новичков
(обозрев многабукофф) А теперь можно - кратко, по сути и без эмоций? Вы вообще о чём? И отдельных комментариев хотелось бы по выделенному тексту. (пока меня не унесло в ненормативщину...)
Отв: Тех.Тема. Краткая инструкция по вычитке для новичков
Уже утро, которое мудренЕй, попробую без эмоций и конкретней: я против категоричности формулировок и против запретов, как таковых. Я не против, если кто-либо будет им (запретам) следовать.
А по выделенному тексту: но ведь книга действительно будет такая, какую я ее сделаю, или нет?
Отв: Тех.Тема. Краткая инструкция по вычитке для новичков
Воистину, такая, какую сделаете.
Но хотя бы напишите (в дескрипшене/хистори): убраны яти, старая орфография заменена...
Не берите с нас пример ;)
Отв: Тех.Тема. Краткая инструкция по вычитке для новичков
Да я-то напишу (если не вылетит из головы) и ссылку на скан постараюсь дать. А новичок, для которого создана эта тема, ему сразу по рукам - "Низ-з-зя!" Запрет, мне кажется, вызывает в человеке стихийный протест. Вот этого протеста и хотелось бы избежать. Формулировка "Лучшими считаются у нас книги, в которых..." и "Не приветствуется..." то-то и то-то подошли бы к данной теме лучше. Все вышесказанное в этом посте - мое личное мнение.
Отв: Тех.Тема. Краткая инструкция по вычитке для новичков
Если новичок, прочитав эту тему, выполнит хотя бы половину рекомендаций, он будет замечательным новичком.
Бояться, что кто-то отвернётся от интересующего его дела, не стоит. Хотя бы потому, что Вы в этой же теме высказали своё мнение.
Между прочим, Вы, пеняя на категоричность формулировок, сами формулируете не менее категорично. ;)
Тринки, большое спасибо.
Отв: Тех.Тема. Краткая инструкция по вычитке для новичков
Отв: Тех.Тема. Краткая инструкция по вычитке для новичков
Trinki, огромное спасибо!
Отв: Тех.Тема. Краткая инструкция по вычитке для новичков
Задам вопрос, ответ на который, мне кажется, будет полезен новичку.
Имеется скан книги (вот его карточка http://lib.rus.ec/node/392761). В бумажном варианте имеется лакуны по три-пять слов на трех страницах, итого около 12-ти слов, шесть из них можно восстановить по начальным/конечным буквам, шесть восстановлению не подлежат (кто-то рыдал над книгой ядовитыми? слезами), что делать?
Варианты ответов:
1. Пойти в библиотеку найти другой вариант книги (первый присутствует у сканировщика, который честно сказал о наличии пропусков), попросить "помощь зала", то бишь форума. (Чаще всего не поможет, ждать можно вечность, а библиотеки с нужной книгой рядом нет, но как вариант мною не отвергается).
2. Написать в круглых, квадратных, любых скобках - "несколько слов нечитаемо".
3. Вставить слова по смыслу (Боже, это будет исправление авторского текста переводчика :))
Что бы вы предпочли? Разумные варианты приветствуются.
Отв: Тех.Тема. Краткая инструкция по вычитке для новичков
Даже когда вы делаете электронную версию книги, вы остаетесь читателем, и понимаете, что читателя нельзя обманывать.
Поэтому:
1. Да. По возможности. Если нет результата, то:
2. Вставить <...> на месте отсутствующего текста и добавить в аннотацию: "в данной версии отсутствует часть текста, эти места обозначены <...>". Читатель предупрежден. Если в следующей версии текст будет восстановлен, то верстальщик с легкостью удалит вставку в аннотации.
3. Если вы уверенны в тексте, который был в месте пропуска - сделайте примечание (<...>[34]) и в примечании озвучьте свою версию, указав авторство: верстальщик или ocr
Где-то так
Отв: Тех.Тема. Краткая инструкция по вычитке для новичков
Был случай, когда я с других языков переводил.
This comment has been deleted.
Отв: Тех.Тема. Краткая инструкция по вычитке для новичков
Ты неправ. Если новичок взял fb2 - значит, он его править-то будет как fb2. Я так понимаю. Или он его копипастить станет в ТХТ? Или еще как извращаться? Учти - я именно практически рассуждаю, сама не так давно была подобным новичком и, как помнишь, тренировалась на
кошкахСИшниках. Но - в FBE сразу. А если новичок взял док и вычитал - кто ж его упрекнет в том, что он тот же док и положил?Отв: Тех.Тема. Краткая инструкция по вычитке для новичков
Согласна полностью!
This comment has been deleted.
Отв: Тех.Тема. Краткая инструкция по вычитке для новичков
Просто все мы были новичками, потому знаем о чем говорим:)
This comment has been deleted.
Отв: Тех.Тема. Краткая инструкция по вычитке для новичков
Не так - то, что выделено болдом. Ни один конвертер не позволит сделать из самого распрекрасного rtf более-менее качественный fb2 за две минуты. И за пять. А я - вообще не возьмусь это делать.
Не забывай: формат библиотеки - fb2. Новичок может поступить так, как ты рассказываешь - раз, другой, третий... В конце концов ему вежливо предложат FBE (который, кстати, для вычитки прост шо огурец). Потому что задолбёт людей лишняя работа по конвертации его rtf-ов.
This comment has been deleted.
Отв: Тех.Тема. Краткая инструкция по вычитке для новичков
Говорю. Для именно вычитки - он прост, нечего там "осваивать". Мне-то не гони, я с вычитки начинала. Редактор как редактор: заменяешь неправильную букву на правильную - и вперед. А вот то, что ты "конвертнешь" - зуб даю, допиливать придется (нет пока адекватных конвертеров, каждый чем-то глючен). Но - не тебе, ты же "не освоил"... Так что не надо разводить турусы на колёсах.
This comment has been deleted.
Отв: Тех.Тема. Краткая инструкция по вычитке для новичков
Гонишь.
Я, новичок, осенью 2009 спросила мэтров - что я могу сделать для библиотеки. Мне сказали: вот есть редактор. В нем можно вычитывать. Я и вычитывала. В процессе чтения. Слово "скрипты" узнала... ну, не скоро... Но! Но, друг мой. Вычитывать, откатывая при этом в другой формат - это извращение какое-то, на мой взгляд.
ЗЫ. Ни споров, ни дальнейших дискуссий, уж прости. Работа привалила. Вычитка в том числе, есличо. :)
Бывайте!
This comment has been deleted.
Отв: Тех.Тема. Краткая инструкция по вычитке для новичков
(сверила вероятность... уверилась в достоверности, чтоб не сомневаться - верна ли цитата... и поспешила принести извинения) Это я сгоряча, не подумав! Это я кагбэ... ну, в технической же теме... а ты их не особо жалуешь... А сам виноват, да! Выбился из образа! (сурово) Прости за ненамеренное оскорбление, о враг мой неуничтожимый!
Отв: Тех.Тема. Краткая инструкция по вычитке для новичков
Trinki, спасибо.
Жаль, не раскрыта тема
сисегпринудительной ёфикации...Отв: Тех.Тема. Краткая инструкция по вычитке для новичков
Таки да. Как-то надо сообщить, что
Отв: Тех.Тема. Краткая инструкция по вычитке для новичков
Давайте уточним, чем она является? В библиотеках немало ёфицированных книг, они имеют право на жизнь наравне с остальными.
Я бы сформулировала так:
Отв: Тех.Тема. Краткая инструкция по вычитке для новичков
Отв: Тех.Тема. Краткая инструкция по вычитке для новичков
Отв: Тех.Тема. Краткая инструкция по вычитке для новичков
А вот поддержу и Evernet и Полара. ))
Отв: Тех.Тема. Краткая инструкция по вычитке для новичков
Пусть выложит не забывая про поле Доп.инфо...
Отв: Тех.Тема. Краткая инструкция по вычитке для новичков
Здесь нет противоречия. Я полностью поддерживаю Мирриму — взял fb2 — верни fb2; а взял doc, txt — верни их же. А освоить FBE не труднее, чем Word, было бы желание. Один вопрос не дает покоя, что может OOoFbTools, чего не может FBE? Не какой из них лучше, а именно, что я пропускаю, пользуясь связкой Word — FBE?
Отв: Тех.Тема. Краткая инструкция по вычитке для новичков
Ничего, просто пользуетесь презренным М$...
Отв: Тех.Тема. Краткая инструкция по вычитке для новичков
Зачем OOoFBTools как-то противопоставлять FBE? Из них никакой не лучше, потому что OOoFBTools — конвертор, а FBE — редактор.
Оптимальная связка: Word —> OOoFBTools —> FBE.
Отв: Тех.Тема. Краткая инструкция по вычитке для новичков
После качественной вычитки в word-e (или непосредственно в ООо), FBE нужен, как собаке пятая нога.
Более того, при наличии в авторском тексте пустых строк и таблиц FBE просто вреден.
Зачем править в кособоком fb-редакторе, когда это можно сделать в профессиональных текстовых редакторах и потом конвертнуть готовый текст?
Отв: Тех.Тема. Краткая инструкция по вычитке для новичков
Простите, я тоже пользуюсь OOoFBTols, но как можно вычитывать в конвертере??? Объясните, пожалуйста!
Или таки имеете в виду OpenOffice Writer? Тогда не надо вводить в заблуждение.
А текст тексту рознь. Если он содержит хотя бы несколько достаточно сложных таблиц, то и после OOoFBTols его пилить и пилить. А после вычитки в word-e придется это делать еще раз. А потом и еще, не дай бог.
Отв: Тех.Тема. Краткая инструкция по вычитке для новичков
А где я сказал о FbTools? Цитатко-то перечитайте! :)
Но ладно, это уже оффтоп пошел. И вообще, не книгодел я. Именно поэтому и рассуждаю с позиции начинающего.
Еще раз - тема называется "инструкция по вычитке для новичков"
В издательстве корректор работу верстальщика не выполняет.
Я не спорю, что лучше делать файло, как продвинутые юзеры - начиная со сканирования и заканчивая допиливанием в FBE/
Но здесь-то о новичках!
Отв: Тех.Тема. Краткая инструкция по вычитке для новичков
Здесь - о вычитке.
Страницы