Переводы либрусчан
Опубликовано сб, 04/07/2009 - 09:01 пользователем soshial
Forums: Уже несколько раз видел (не могу найти тех постов), что некоторыми пользователями Либрусека делаются переводы книг. Думаю, им будет удобно координировать свои действия в этой теме. Может быть, это начинание выльется во что-то большее, посмотрим... ps. а пока вот ссылки на любопытные ресурсы по колективным переводам: http://notabenoid.com/ и http://translated.by/ удачи! soshial.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
logusss RE:Координация сканирования и вычитки 1 день
Моржехрен RE:Помогите найти!.. #2 2 дня babajga RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 3 дня Isais RE:Мои открытия 4 дня aldan RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 4 дня kopak RE:О группе Дятлова. О той самой, того самого... 6 дней A5. RE:Не присылает пароль на почту 1 неделя babajga RE:Плюмаж 3 недели babajga RE:Блошкинс и Фрю. Опасное путешествие 3 недели alexk RE:Багрепорт - 2 1 месяц babajga RE:Удивленная сова 1 месяц Larisa_F RE:Серия «Квадрат» издательства «Текст» 1 месяц Aleks_Sim RE:Беженцы с Флибусты 1 месяц edvud RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 1 месяц monochka RE:С 8 Марта! 1 месяц babajga RE:Книга чуДОМищ 1 месяц ProstoTac RE:Подборка о Первой Мировой 1 месяц babajga RE:Нержавеющая сабля 1 месяц Впечатления о книгах
Oleg68 про Куанг: Пылающий бог [litres] (Героическая фантастика, Фэнтези)
23 04 Мне понравилась книга. Окончание очень неожиданное. Оценка: отлично!
A5. про Норфолк: В обличье вепря [In the Shape of a Boar ru] (Современная проза)
22 04 Убеждаюсь: обалденный автор. Как и предполагалось, дикое количество объёмистых комментариев и пояснений в сносках отнюдь не облегчает процесс чтения сего опуса на ебуке. Но, как опять же и ожидалось, — удовольствие получено ……… Оценка: отлично!
A5. про Топор: Зима под столом [L'Hiver sous la table ru] (Комедия)
22 04 A5 в 12:30 ( 01:00) 30-01-2018, Оценка: отлично! Драма абсурда. Она бы и была просто весёлой, милой драмой абсурда с видимостью плавного перехода в комедию, если бы автор не приделал к ней вот такую концовку. Присовокупил ………
A5. про Якобсен: Чистая вода [Det nye vannet ru] (Современная проза)
22 04 A5 в 10:11 ( 02:00) / 16-07-2017, Оценка: отлично! Оченно понравилось. Атмосферно - скандинавия, дождь, снег, зябко, мрачно, безысходно, дух смятенный, характеры, исчезновение одного персонажа... Любителям холодной скандинавщинки ……… Оценка: хорошо
Barbud про Шалашов: Господин следователь. Книга 7 [СИ] (Альтернативная история, Исторический детектив, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
21 04 Продолжается ровное и неторопливое повествование без особых драматизьмов, потрясений и неожиданных поворотов сюжета. Можно читать на сон грядущий, слегка убаюкивает. Отметил один анахронизм - ГГ лакомится пошехонским сыром, ………
Lan2292 про Сластин: Первый пользователь. Книга 1 (Боевая фантастика, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
21 04 если вам нравится пересказ бродилки, может и зайдет, скучно.
mysevra про Свечин: Завещание Аввакума [litres] (Исторический детектив)
21 04 Интересно написано, декорации понравились даже больше собственно "детектива". Всё так степенно и благополучно, и руководство ценит, осыпает наградами и обучает - милота. Оценка: хорошо
mysevra про Нури: Волчий остров [СИ litres] (Ужасы, Самиздат, сетевая литература)
21 04 Изложено хорошо, истории занятные, но нет никаких завязка-развитие-кульминация-развязка, просто эпизоды. Оценка: неплохо
mysevra про Кейли: Жатва [litres] (Триллер, Детективы: прочее)
21 04 Невнятно описанный театр абсурда. Сплошной сумбур, и всё слишком узнаваемо, чтобы быть новым и оригинальным. Даже редактору поленились показать: автору все равно что "отринула", что "отпрянула"; какие-то скрепы в цепи и пр. Оценка: плохо
[email protected] про Степанова: Корень зла среди трав [litres] (Классический детектив, Детективы: прочее)
20 04 Серия неинтересная, какая то надуманная и далека от реальности Оценка: хорошо
nik_ol про Донцова: Кладбище чужих секретов (Иронический детектив, Детективы: прочее)
17 04 Спасибо огромное, что выложили! (❁´◡`❁) Оценка: хорошо
Sello про Раззаков: Другой Владимир Высоцкий (Биографии и Мемуары)
17 04 Литературный говномеситель. Мертвые сраму не имут. Тем более, что и ответить говномесителю покойный не может. Оценка: нечитаемо |
Отв: Переводы либрусчан
Отв: Переводы либрусчан
:) Ок, сделаю.
Отв: Переводы либрусчан
Всё, заказал. Только ещё и ждать долговато. Обещают прислать с 6 октября по 8 ноября. Ну, как раз переведу вторую часть, которая Surrounded.
Отв: Переводы либрусчан
Всем доброго времени суток!
Хотела бы предложить свои услуги по переводу книг. Владею английским, французским, ивритом (вдруг кому понадобится =) ).
Переводить могу по сути все, но предпочтение отдаю все таки художественной литературе. Опыт в переводах есть, делала как по работе, так и по учебе, так и для себя.
Начиная с середины февраля времени будет ну просто очень много, поэтому смогу достаточно быстро переводить большие объемы. Пока - только медленно, но все же могу.
Можно ли присоединится к переводчикам?
Отв: Переводы либрусчан
Добро пожаловать!
Общество здесь не формализовано, так что особых церемоний, но и специальных заданий не будет. Заходите на любую авторскую страничку, или открываете список книг, отсортированный по языкам (все книги на французском http://lib.rus.ec/books/fr , все книги на английском http://lib.rus.ec/books/en ), или коллекцию художки на Либгене http://free-books.dontexist.com/foreignfiction/ , или находите книгу где-то в иностранных торрентах и форумах, выбираете себе по вкусу и начинаете работать.
Результат выкладываете в сеть, проблемы, буде возникнут, можете обсудить на Либрусеке, заведя собственный блог. Желаю успехов!
*тщетно попытался вспомнить французский оригинал конца 19 века, с которого Берроуз передрал Тарзана и бросил*
Отв: Переводы либрусчан
Орешек знанья твёрд,
Но расколоть его поможет...
Нет, не журнал "Хочу всё знать!",
А Википедия. :о)
Альбер Робида и его "Приключения Сатурнино Фарандола", которого тоже обезьяны вырастили.
Отв: Переводы либрусчан
Отв: Переводы либрусчан
YES!!! Через жанры+язык нашел - он там единственный оказался: To-Ho Le Tueur d'or (То-Хо, убийца золота), книга 1905 г.
Я же помню, что я его био делал! Жюль Лермина (1839-1915), он же Уильям Кобб и автор "Сына графа Монте-Кристо".
Отв: Переводы либрусчан
Ура! Спасибо, интересно.
Отв: Переводы либрусчан
А вот еще вот... Не могли бы Вы иногда под настроение описания авторов попереводить, а? Ну, если когда под руку попадутся и время будет. Вот этих для примеру:
http://lib.rus.ec/a/169802
http://lib.rus.ec/a/24302
http://lib.rus.ec/a/24334
Я почему-то на таких постоянно натыкаюсь, а сам не умею. (преданно заглядывает в глаза)
Отв: Переводы либрусчан
*улыбается в пшеничные усы* Зайдите на сайт Лучшей электроной библиотеки Рунета и скопируйте описанию ОТТУДА СЮДА. Там на Руском Д'Амато. Про остальных не смотрел.
Отв: Переводы либрусчан
Вот сознайтесь, забыли ведь, забыли? А тут прочитали и вспомнили? *улыбается... ну, просто улыбается*
*совершенно серьезно* Спасибо, Опер. Большое спасибо! :)
Отв: Переводы либрусчан
Без проблем) В связи с малым количеством времени, думаю могу начать с перевода биографий.. А там можно будет и на книги перейти, как экзамены сдам)
Отв: Переводы либрусчан
И кстати. Готовые переводы, например авторов, куда? Их выкладывать, кому-то в ЛС писать?
Отв: Переводы либрусчан
А прямо туда же. :) На страничке автора жмете "Биография и страна", заменяете текст, сохраняете. Единственное что, ссылки какие там есть оставляйте и всё. Спасибо Вам заранее!
Предложения
Здравствуйте,
В Либрусеке уже есть один из моих переводов (Не так страшен грипп, как его вакцина! [Правда о свином гриппе]). Это вы сами (или кто-то) его нашли. Я хотел бы предложить вам еще. Статьи Дэвида Айка и других интересных авторов (с английского и франузского), первые шесть глав теперь уже предпоследней книги Айка «Род человеческий, встань с колен» / "Human Race, Get Off Your Knees" (видел, что вы публикуете книги и главами). Пока они опубликованы в моем блоге (одном из) здесь. Я всё это делаю бесплатно, так что никаких "условий" с моей стороны ;))
Куда я должен со всем этим обратиться? Или ссылок достаточно?
С уважением,
Павел Бондаровский (официально Поль Бондаровски / Paul Bondarovski - я из "третьей волны" эмиграции, еще из СССР).
Castelsarrasin, France.
Отв: Предложения
Данная вами ссылка на блог не работает. Укажите, пожалуйста, прямой адрес. Как только идентификация будет определена, вам будут добавлены дополнительные возможности.
Отв: Предложения
Вот ссылка открытым текстом. Если не сработает из-за кириллицы, то, пожалуйста, пойдите просто на http://truthrus.wordpress.com/ и там в правой колонке — в категорию книги Дэвида Айка.
http://truthrus.wordpress.com/category/д-айк-род-человеческий-встань-с-колен/
Отв: Предложения
Всё нормально. Ещё одна просьба. Посмотрите, пожалуйства, на эти ссылки и скажИте - это ваши переводы: http://lib.rus.ec/a/58909 и http://lib.rus.ec/a/97413 ?
Отв: Предложения
Тоже мои. Очень давние, с венгерского. Не знал, что они у вас есть. Имя и фамилию давайте оставим Павел Бондаровский, чтобы мне не «раздваиваться» ;)
Отв: Предложения
Добро пожаловать в нашу библиотеку! Ваша страничка http://lib.rus.ec/a/97413 - вы можете самостоятельно редактировать её (без злоупотреблений для библиотеки, разумеется) и те книги, которые переводили. Кроме того, рекомендую ознакомится с Правилами Либрусека http://lib.rus.ec/rules. И ещё - на своей страничке (просьба) напишИте о себе хотя бы пару строк (ФИО, год рождения, род деятельности, фото (было бы очень желательно) + можно добавить ссылки на блоги/форумы/жж и т.п.) Всё это вы можете оформить на своей страничке, перейдя по вкладке "Биография и страна" :-)
Отв: Предложения
Статьи - очень хорошо, а вот с книгой обождем до окончанияо перевода, ибо против Правил
Отметьтесь в этой теме , пожалуйста, для порядку, а я пока сделаю вам авторскую страницу
Как имя написать правильно?
Отв: Переводы либрусчан
U-la, или ты это сделаешь?
Отв: Переводы либрусчан
Сделаю :) И пусть переводчик в "НА" не отмечается - и в этой теме уже достаточно. Мне бы только подтверждение, что это его переводы (где я ссылки давала) - сама видишь - дубли... Как только единую страничку переводчика оформлю, так и пропишу доступ. И да, согласна с тобой по поводу нового перевода...
Отв: Переводы либрусчан
Не, в той теме надо, чтоб в список авторов внесли...
Кстати, этим еще кто-нибудь занимается? Спрошу у Голмы
Отв: Переводы либрусчан
Ах, да, точно!
Уважаемый Paul Bondarovski - отметьтесь в ЭТОЙ теме и не забудьте ответить на мой вопрос про переводы, пожалуйста)))
Отв: Переводы либрусчан
Смотрю, тут переводчикам профиты раздают.
Я тоже переводчик, если чо! Могу стрелки переводить. Даже на часах.
А разок бабульку через дорогу перевел.
Отв: Переводы либрусчан
Перевожу с/на английский на высоком уровне, могу также со шведского и испанского.
Хотелось бы узреть какой-то координационный центр переводчиков, пока вижу только разговоры в этой теме (извиняюсь, может, чего не углядел).
Отв: Переводы либрусчан
Здесь пиратская библиотека - вольному воля. Каждый делает, что хочет, лишь бы не в ущерб сайту.
Единого координационного центра с выбором книг, распределением текстов по главам и переводчикам нет. Походите, посмотрите, выберите, что по душе, возьмите да переводите. Будем признательны за любую книгу, потому что любая найдет на Либрусеке своего читателя (и любой текст, выполненный Вами, даст Вам вечный бонус для полного доступа ко всей базе библиотеки). Очень много непереведенного - на Либгене по адресу http://libgen.org/foreignfiction/ .
Если перевод кого-то из юзеров библиотеки Вам нравится и Вы хотите предложить человеку сотрудничество, можете связаться через форму сайта http://lib.rus.ec/messages/new .
Отв: Переводы либрусчан
Спасибо! Осмотрюсь пока что.
Отв: Переводы либрусчан
Может, кого заинтересует: http://samlib.ru/editors/r/ryzhij_tigra/wc4.shtml - тут где-то треть, процесс идёт...
Отв: Переводы либрусчан
Доброго времени суток!
Поклонники творчества Престона и Чайлда и их серии об агенте Алоизе Пендергасте случайно здесь не пробегают? :) Очень хотелось бы найти неравнодушных к этой серии. Я перевела и выложила здесь недавно вышедший короткий рассказ этого тандема - Зубодер/Extraction, а также работаю над любительским переводом пятой книги о Пендергасте - Brimstone. В официальном переводе АСТ она звучит как "Огонь и сера", но перевод настолько жуткий - ошибка на ошибке, косяк на косяке, отсебятина на отсебятине, куски текста просто выброшены... В общем, приходится переводить заново. Может, кто заинтересуется подредактировать, покритиковать, т.к. саму себя править достаточно тяжело, а готова уже треть книги - 28 глав из 88.
Если вдруг кого интересует - пишите!
Отв: Переводы либрусчан
http://lib.rus.ec/b/421558
я одна из переводчиков, прошу указать
Отв: Переводы либрусчан
ФИО не подскажете?
Отв: Переводы либрусчан
Привет всем!
Могу помочь с переводами со шведского.
Страницы