Иллюстраторы

Добавил возможность прописывать у книги иллюстраторов.
Итого бывают авторы, переводчики и иллюстраторы.
Что забыл?

<art>
обычная структура указания «деталей автора»
</art>

Как-то так.

kryon написал:
<art>
обычная структура указания «деталей автора»
</art>

Как-то так.

тупиковый путь.
для составителей новый тег
для редакторов новый
для оформителей новый
....

должно быть как в epub - <author role="ill"> ..... </author>

Кстати, хотелось бы еще раз обратить внимание почтеннейшей публики на то обстоятельство, что раз иллюстраторы теперь фигурируют в библиотеке на тех же правах, что и авторы, то на их "авторских" страницах вполне уместно добавлять их биографии.

Аватар пользователя s_Sergius

larin написал:
Добавил возможность прописывать у книги иллюстраторов.
Итого бывают авторы, переводчики и иллюстраторы.
Что забыл?

Еще неплохо было бы добавить "об авторе".
Это чтобы статьи и др. произведения о ком-то отображались на его же персональной странице.

s_Sergius написал:
Еще неплохо было бы добавить "об авторе".
Это чтобы статьи и др. произведения о ком-то отображались на его же персональной странице.

+1
А то сейчас приходится жульничать, добавляя в авторы такой статьи/книги и того, о ком она написана. Это же не очень хорошо.

s_Sergius написал:
Еще неплохо было бы добавить "об авторе".
Это чтобы статьи и др. произведения о ком-то отображались на его же персональной странице.

Добавил.

Аватар пользователя Isais

Это именно список, без указаний на произведения, зато с датами жизни. Маловато, но - спасибо, РТ!

Isais написал:
список, без указаний на произведения, зато с датами жизни. Маловато,
Да ещё и неполный. Александр Борисович Лебедев, например, в нём отсутствует. :-(
Аватар пользователя s_Sergius

У многих книг, например, из серии Библиотека всемирной литературы, кроме основного авторского текста, есть и много сопроводительного: вступительные статьи, предисловия, послесловия, примечания, комментарии и т.д.
Мне кажется, было бы полезно авторов такого текста тоже указывать. Но пока некуда. Роли такой не предусмотрено.
Просто в авторы — не совсем правильно. В редакторы или составители — тоже.

Может стоит расширить список на одну или даже несколько позиций?
Для авторов примечаний и комментариев можно добавить: Комментатор.
Для прочих не знаю как сформулировать коротко.
Да в принципе, можно тоже считать их комментаторами.

И если можно, верните отображение переводчиков произведений на страницы авторов, пожалуйста.

Аватар пользователя s_Sergius

За комментаторов и переводчиков спасибо!

При заливке новых версий книги, для которой в старых версиях в библиотеке были прописаны художник, составитель, и т.п., эти поля будут стираться и их надо будет вводить заново? (Или я торможу, и возможность прописывать их непосредственно в .fb2 уже есть? Так чтобы и движок распознавал, и FBE при чтении-записи не затирал?)

Аватар пользователя Isais

KillerBeer написал:
При заливке новых версий книги, для которой в старых версиях в библиотеке были прописаны художник, составитель, и т.п., эти поля будут стираться и их надо будет вводить заново?
Да, они остаются у предыдущей версии, но не у новой.
KillerBeer написал:
(Или я торможу, и возможность прописывать их непосредственно в .fb2 уже есть? Так чтобы и движок распознавал, и FBE при чтении-записи не затирал?)
Нет, не тормозите. Возможности по-прежнему нет.

Isais написал:
KillerBeer написал:
При заливке новых версий книги, для которой в старых версиях в библиотеке были прописаны художник, составитель, и т.п., эти поля будут стираться и их надо будет вводить заново?
Да, они остаются у предыдущей версии, но не у новой.
KillerBeer написал:
(Или я торможу, и возможность прописывать их непосредственно в .fb2 уже есть? Так чтобы и движок распознавал, и FBE при чтении-записи не затирал?)
Нет, не тормозите. Возможности по-прежнему нет.

Если и будет, то в FB3.
Если он выйдет в народ когда-нибудь.
Или в FB4.
В схему fb2 оно никак не впихуемо.

larin написал:
Isais написал:
KillerBeer написал:
прописаны художник, составитель, и т.п.
Возможности по-прежнему нет.

В схему fb2 оно никак не впихуемо.
(с разбегу встревает в разговор) А в секции custom-info с соответствующими именами? Или в одну c именем "library-info", а дальше хоть XML'ом, хоть в формате .ini-файла (имя=значение), хоть как?

Рыжий Тигра написал:
А в секции custom-info с соответствующими именами? Или в одну c именем "library-info", а дальше хоть XML'ом, хоть в формате .ini-файла (имя=значение), хоть как?

Можно, а зачем?
Покак этого нет в стандарте, читалки не покажут.
Да и не сильно надов читалке видеть имена иллюстраторов.
Не, я не против нарушения стандартов, но смысл должен быть. А я его пока не вижу.

larin написал:
Рыжий Тигра написал:
А в секции custom-info с соответствующими именами?

Можно, а зачем?
Покак этого нет в стандарте, читалки не покажут.
Бог с ними с читалками, для библиотеки. А и читалки некоторые вполне себе показывают custom-info.
larin написал:
я не против нарушения стандартов
Дык и стандарт не нарушается - custom-info на то и, чтобы в него кто ни попадя пихал что попало. :-))))
Аватар пользователя s_Sergius

В принципе, используя custom-info, можно сделать вполне работоспособную систему.
Положительные примеры есть.
Изначально, когда в fb2 еще не было раздела для сведений об оригинале для переводных книг, для этого использовали примерно такой набор строк:

<custom-info info-type="src-author-first-name">Ray</custom-info>
<custom-info info-type="src-author-last-name">Aldrigde</custom-info>
<custom-info info-type="src-book-title">The Pharaon Contract</custom-info>
<custom-info info-type="src-sequence-name">Emancipator-1</custom-info>
<custom-info info-type="src-publisher">Bantam</custom-info>
<custom-info info-type="src-year">1991</custom-info>

Эта позволяло не только структурированно зафиксировать такую информацию, но и использовать в дальнейшем, например программа fb2any в сконвертированном rtf записывает: «Оригинал: Ray Aldrigde, “The Pharaon Contract”, 1991».


В нашем случае, можно было бы использовать нечто подобное. Тогда можно было бы заносить информацию об иллюстраторах/составителях в fb2 заранее, а не прописывать их в библиотеке. Потом.
Ну и сохранять в fb2 то, что было добавлено в библиотеке. Чтобы не пропадало втуне.

Во-во! Я ж говорю - custom-info "library-info" и в неё писать всё, что сейчас вручную вводится.

s_Sergius написал:
В принципе, используя custom-info, можно сделать вполне работоспособную систему.
Положительные примеры есть.
Изначально, когда в fb2 еще не было раздела для сведений об оригинале для переводных книг, для этого использовали примерно такой набор строк:
<custom-info info-type="src-author-first-name">Ray</custom-info>
<custom-info info-type="src-author-last-name">Aldrigde</custom-info>
<custom-info info-type="src-book-title">The Pharaon Contract</custom-info>
<custom-info info-type="src-sequence-name">Emancipator-1</custom-info>
<custom-info info-type="src-publisher">Bantam</custom-info>
<custom-info info-type="src-year">1991</custom-info>

Эта позволяло не только структурированно зафиксировать такую информацию, но и использовать в дальнейшем, например программа fb2any в сконвертированном rtf записывает: «Оригинал: Ray Aldrigde, “The Pharaon Contract”, 1991».


В нашем случае, можно было бы использовать нечто подобное. Тогда можно было бы заносить информацию об иллюстраторах/составителях в fb2 заранее, а не прописывать их в библиотеке. Потом.
Ну и сохранять в fb2 то, что было добавлено в библиотеке. Чтобы не пропадало втуне.

В принципе в custom-info можно положить вообще всю информацию о книге. И получится такой pdf, в котором метаинформация вроде как есть, но толку от неё чуть, потому как каждый пихает как хочет. Поэтому custom-info - зло. А уж в данном примере особенно, они бы ещё автора книги и жанр туда запихали.
Если уж данные оригинальной книги, для которых есть штатный способ (http://fictionbook.org/index.php/%D0%AD%D0%BB%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82_src-title-info), туда пихают, то уж про нештатные данные и подумать страшно.
Даже существующий и описанный на сайте стандарт использовать не хотят, где уж тут договориться о форме представления иллюстраторов в custom-info нереально.
Думаю, надо переделать загружалку на либрусеке, чтоб любая книга с custom-info в принципе не грузилась автоматом.

larin написал:

Думаю, надо переделать загружалку на либрусеке, чтоб любая книга с custom-info в принципе не грузилась автоматом.

Из крайности в крайность?
Аватар пользователя Isais

larin написал:
Думаю, надо переделать загружалку на либрусеке, чтоб любая книга с custom-info в принципе не грузилась автоматом.
Тогда книги кончатся. Потому что в прилично сделанном файле обязательно есть информация, которую не воткнуть в предписанные поля и ее занесли в custom-info.
Аватар пользователя s_Sergius

larin написал:
Если уж данные оригинальной книги, для которых есть штатный способ (http://fictionbook.org/index.php/%D0%AD%D0%BB%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82_src-title-info), туда пихают, то уж про нештатные данные и подумать страшно.
Как раз по этой ссылке видно, что раздел src-title-info появился в fb2 только в версии 2.1. Но раньше-то не было. А переводные книги были. Вот и находили способ такую информацию вводить.

Но если такую возможность Вы не хотите и рассматривать, то нечего и обсуждать.
Печально.

s_Sergius написал:
Как раз по этой ссылке видно, что раздел src-title-info появился в fb2 только в версии 2.1.

Угу, года этак с четыре тому назад. Нововведение, чё.
s_Sergius написал:
Но раньше-то не было. А переводные книги были.

А ещё раньше и fb2 не было. И компьютеры тоже не всегда, я ещё застал время, когда их считай что и не было. А переводные книги существуют не первую тысячу лет.
s_Sergius написал:
Вот и находили способ такую информацию вводить.

Ну, находили способ, а толку-то? Какая программа эту информацию использует? Читалка? Каталогизатор?
Весь смысл fb2 в том, что это очень жёсткий стандарт. Поэтому роботу легко понять про книгу всё. В пределах стандартных полей.
Хотите иллюстраторов в fb2 - трясите Грибова о добавлении тега роль в элемент author в fb2.2 или давайте переходить на fb3 или epub, там есть.
s_Sergius написал:
Но если такую возможность Вы не хотите и рассматривать, то нечего и обсуждать.
Печально.

Обсудить никогда не вредно.
Но внедрять явное вредительство, типа упомянутого запихивания src-info в custom-info, я, разумеется, не буду.

larin написал:
Думаю, надо переделать загружалку на либрусеке, чтоб любая книга с custom-info в принципе не грузилась автоматом.
(угрожающе рычит) Не дадим!
В custom-info лежит инфа о бумажной книге; в ней же пометки верстальщика другим верстальщикам; кто-то хранит ещё что-то нужное для файла, но ненужное для э-книги...
(снова рычит) Не будет custom-info - будем складывать в XML'ьные комменты. И/или в stylesheet'ы...
(миролюбиво) Кстати, а как насчёт использования stylesheet'а из .fb2 при формировании страницы для "читать"?

Рыжий Тигра написал:

В custom-info лежит инфа о бумажной книге; в ней же пометки верстальщика другим верстальщикам; кто-то хранит ещё что-то нужное для файла, но ненужное для э-книги...

Если бы...
Посмотрел я на эти custom-info.
Основная масса - то, что должно бы быть в src-info, но туда не положено по религиозным соображениям. Видать, редакторы не позволяют.
При этом разнобой дикий, кто кладёт src-title, кто src-book-title, кто-то src-author-name, кто src-author-first-name, кто просто всё в один тэг пихает.
Копаться в этом чистый ужас, как прям в епубе каком.
Рыжий Тигра написал:
(снова рычит) Не будет custom-info - будем складывать в XML'ьные комменты. И/или в stylesheet'ы...

да уж, нет чтоб на место положить, обязательно надо инфу об источнике в custom-info, язык в title и т.п.
Рыжий Тигра написал:
(миролюбиво) Кстати, а как насчёт использования stylesheet'а из .fb2 при формировании страницы для "читать"?

А разве ещё не?
Недоработка.
Буду думать.
Есть примеры книг с хорошим, правильным stylesheet?

larin написал:
Есть примеры книг с хорошим, правильным stylesheet?
(скромно) Моей вёрстки, например.
Пьесы: http://lib.rus.ec/b/255697 "Назад к Мафусаилу", http://lib.rus.ec/b/263964 "Фантазии Фарятьева", http://lib.rus.ec/b/176632 "Конец света с последующим симпозиумом".
Проза: http://lib.rus.ec/b/167348 "За перевалом", http://lib.rus.ec/b/209647 "Сто одиннадцатый", http://lib.rus.ec/b/143126 "Технокосм".
(Кстати, stylesheet'ы на страницах редактирования выводятся как-то крайне криво. :-( )
Без stylesheet'а, но со style'ями: http://lib.rus.ec/b/132893 "процент соответствия".

(Илья, ну когда же возвратится кнопка "Изменить в своих неподпёртых постах)
Подумалось, а может сделать так, чтобы поиск отдельной секцией находил и по custom-info?

wotti написал:
Подумалось, а может сделать так, чтобы поиск отдельной секцией находил и по custom-info?

Идея хороша, сделаю.

Страницы

X