ЭТЮД В БАГРОВЫХ ТОНАХ. Перевод Н.Треневой
ЗНАК ЧЕТЫРЕХ. Перевод М.Литвиновой
ПРИКЛЮЧЕНИЯ ШЕРЛОКА ХОЛМСА
Скандал в Богемии. Перевод Н.Войтинской
Союз рыжих. Перевод М. и Н.Чуковских
Установление личности. Перевод Н.Войтинской
Тайна Боскомбской долины. Перевод М.Бессараб
Пять апельсиновых зернышек. Перевод И.Войтинской
Человек с рассеченной губой. Перевод М. и Н.Чуковских
Голубой карбункул. Перевод М. и Н.Чуковских
Пестрая лента. Перевод М. и Н.Чуковских
Палец инженера. Перевод Н.Емельянниковой
Знатный холостяк. Перевод Д.Лившиц
Берилловая диадема. Перевод В.Штенгеля
«Медные буки». Перевод Н.Емельянниковой
iggy71 про Маканин: Валечка Чекина (Современная проза)
25 02
Писатель намеревался, видимо, создать загадочный образ провинциалки, "в которой что-то есть", и типа все хотят с ней познакомиться поближе, и она такая себе любвеобильная, духовная и проч. Автор ей симпатизирует, но вот образ ……… Оценка: плохо
konst1 про Рубина: Окна [Авторский сборник] (Современная проза)
25 02
Вдруг Борис заметил:
– Между прочим, знаешь ли ты, что еще совсем недавно, в XVIII веке, жители Корнуолла промышляли таким вот способом: в особо сильный шторм выносили на берег большие фонари и расставляли рядами там, ……… Оценка: отлично!
Дей про Господин следователь
25 02
Очень интересно. Детективная и, скажем так, бытовая линии отличные, любовная же не понравилась. Влюбился с первого взгляда, лучше её нет (это ещё даже не разговаривал с ней ни разу), вот эти китайские церемонии с ухаживаниями ………
Isais про Абдуллаев: Заговор в начале эры (Исторический детектив, Политический детектив)
24 02
Скучно, нудно, нехудожественно. Вместо живых картин -- картонные декорации, никто из персонажей не вызывает эмоций -- ни любви, ни ненависти, каждый абзац сопровождается таким же по размеру морализаторским поучением, высказанным ……… Оценка: плохо