Цементный сад (fb2)

Иэн Макьюэн Переводчик: Наталья Леонидовна Холмогорова
Цементный сад [The Cement Garden ru] 2057K, 97 с.   (скачать)
издано в 2010 г. в серии Интеллектуальный бестселлер
Добавлена: 30.03.2018

Аннотация

2008

Иэн Макьюэн — один из авторов «правящего триумвирата» современной британской прозы (наряду с Джулианом Барнсом и Мартином Эмисом), получивший Букера за роман «Амстердам».
«Цементный сад» — его дебютная книга, своего рода переходное звено от «Повелителя мух» Уильяма Голдинга к «Стране приливов» Митча Каллина. Здесь по-американски кинематографично Макьюэн предлагает свою версию того, что может случиться с детьми, если их оставить одних без присмотра. Навсегда.
Думаете, что детство — самый безоблачный период жизни? Прочтите эту книгу.




Впечатления о книге:  

ttanya про Макьюэн: Цементный сад [The Cement Garden ru] (Современная проза) 23 07
очень понравилась книга ...
спасибо большое переводчику Н.Л.Холмогоровой за изумительный перевод ...
кажется невозможным то, что перенесли малолетние дети ...
очень хорошо и правдиво показаны взаимоотношения между детьми ...
только я не совсем поняла последнюю сцену между старшей сестрой и средним братишкой ...
испортилось всё впечатление о прекрасной книге ...
с уважением ...

neisss про Макьюэн: Цементный сад [The Cement Garden ru] (Современная проза) 10 03
Не было страшно и ужасно. Было мерзко и противно, как ногой в собачью кучку. Опять же, мол в разгул ушли после смерти родителей, в одиночестве. Так вот нет, такие же извращенцы при живых отце с матерью, при чём вполне себе нормальных.

Контрабасисттт про Макьюэн: Цементный сад [The Cement Garden ru] (Современная проза) 10 02
Меня чуть не стошнило, когда я это прочитал

sibkron про Макьюэн: Цементный сад [The Cement Garden ru] (Современная проза) 23 08
Очередная история на тему детей без присмотра, менее философичная, чем у Голдинга. Опустевшие кварталы застраиваются индустриальными монстрами-многоэтажками. Мать с отцом умерли, оставив без присмотра четверых детей разных возрастов.У детей Макьюэн захватил именно пограничные возрасты. Том - переход из младенчества в детство, Сью - из детство в отрочество, Джули и Джек - из отрочества в юность. И кажется никто не хочет переходить на стадию ближе к взрослению. Вскрывая внутренние конфликты детей, становится видна вся противоречивость природы взросления человека. Сам роман тонок и лиричен. Но, может, из-за своего раннего взросления или из-за разного менталитета психология пятнадцатилетнего подростка мне не очень понятна, особенно желание Джека играть, бегать и быть маленьким.


Прочитавшие эту книги читали:
X