Космические приключения и путешествия во времени, удивительная внеземная разумная жизнь и острые проблемы будущего, в котором различимо наше настоящее, — вот что составляет содержание сборника научно-фантастических произведений писателей США. Среди авторов — Р.Хайнлайн, Д.Киз, Р.Желязин, Д.Ганн, Т.Старджон, Г.Диксон. Сборник завершает четырнадцатитомную библиотеку американской фантастики.
СОДЕРЖАНИЕ:
Роберт Хайнлайн. Дом, который построил Тил
(перевод Д.Горфинкеля)
Кит Рид. Автоматический тигр
(перевод Б.Белкина)
Дэниел Киз. Цветы для Элджернона
(перевод С.Васильевой)
Дональд Уэстлейк. Победитель
(перевод И.Авдакова)
Роберт Крэйн. Пурпурные Поля
(перевод Н.Евдокимовой)
Джеймс Макконнелл. Теория обучения
(перевод И.Гуровой)
Альфред Ван Вогт. Часы времени
(перевод М.Гилинского)
Маргарет Сент-Клэр. Потребители
(перевод Кира Булычева)
Уильям Ф.Нолан. И веки смежит мне усталость
(перевод В.Казанцева)
Теодор Томас. Сломанная линейка
(перевод Кира Булычева)
Роджер Желязны. Ключи к декабрю
(перевод В.Баканова)
Мартин Гарднер. Остров пяти красок
(перевод Ю.Данилова)
Джордж Сампер Элби. Вершина
(перевод С.Васильевой)
Джеймс Ганн. Где бы ты ни был
(перевод Ю.Эстрина)
Теодор Старджон. Скальпель Оккама
(перевод Я.Берлина)
Уильям Моррисон. Мешок
(перевод С.Бережкова)
Роберт Янг. Девушка-одуванчик
(перевод Ю.Гершевич и Д.Жукова)
Гордон Р.Диксон. Лалангамена
(перевод В.Баканова)
Теодор Томас. Целитель
(перевод А.Корженевского)
Алан Аркин. Кулинарные возможности
(перевод А.Корженевского)
Роберт Артур. Марки страны Эльдорадо
(перевод А.Корженевского)
Деймон Найт. Большой бум
(перевод А.Корженевского)
Кейт Уилхелм. Крошка, ты была бесподобна!
(перевод А.Корженевского)
Энтони Бучер. Поиски святого Аквина
(перевод А.Корженевского)
В.Гопман. Время фантастики
Печатается по тексту изданий:
Библиотека современной фантастики. Т. 10. — М.: Молодая гвардия, 1967
Трудная задача: Сборник научно-фантастических произведений. — М.: Мир, 1982
Американская фантастика: Сборник. — М.: Радуга, 1988
Лалангамена: Сборник научно-фантастических произведений. — М.: Мир, 1985
Оформление: Александр Быков
Книга издана при содействии акционерного банка “Деловая Россия”
decim про Р. Дж. Баркер
29 01
Хорошо, а местами и отлично. Было бы совсем отлично, если бы автор не растянул историю на три тома, но это обычное дело.
mysevra про Баркер: Алые песнопения (Ужасы, Триллер, Детективы: прочее)
29 01
Как часть истории «Восставшего» - мило и познавательно. Но зачем такое изобилие обсценной лексики уличного разлива? Для реализьму, так сказать? Так у меня дл вас плохие новости, мои маленькие друзья, это лет 30 назад такое ………
lukyanelena про Гремучий ручей
29 01
Хотите серию про вампиров? Пожалуйста!
Только забудьте про романтичные истории с загадочными красавцами и красавицами.
Будет больно, будет страшно, будет неприятно, но я скорее поверю в таких тварей, чем в слащавых вампирчиков.
Синявский про Николай Егорович Дронников
28 01
На 95-м году жизни скончался Николай Дронников - советский и французский художник, график, скульптор, прозаик и издатель авторских книг, "летописец русской эмиграции".
sigor2000 про Бакман: Вторая жизнь Уве [En Man Som Heter Ove ru] (Современная проза)
27 01
Книга просто шикарна. По моему мнению в книге нет повесточки. Персонажи геи, мигранты это по факту то, что осталось от Швеции. Вместе со смерьтю ГГ умерла и та Швеция, которую мы знали, вот о чем пишет автор. Самое смешное, ……… Оценка: отлично!
mysevra про Лэнган: Рыбак [The Fisherman ru] (Ужасы)
27 01
Хороший язык. Но, во-первых, рассказ выжившего - а как же интрига? А во-вторых - и это самое главное - к середине книги до жути я так и не добралась, зато узнала подробно о жене, алкоголизме и рыбалке. Подробно, многословно ……… Оценка: плохо
Gilean про Бесноватый цесаревич
26 01
Тяжело читается, бросил на второй книге. Приехал в столицу - нагрубил, сослали. На придумывал ништяков позвали в столицу - нагрубил, сослали.
Так и хочется вспомнить фразу - "украл, выпил в тюрьму" и так по кругу.
Раньше ………
Barbud про Ратманов: Вперед в прошлое 7 (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
26 01
ГГ тычется, как слепой щенок, пытаясь сделать что-то, что должно отсрочить или отменить войну в будущем. Не маялся бы дурью, а ехал в Питер - там в 93-м заммэра еще без серьезной охраны ходит.