Три еврея, или Как хорошо быть инженером 3M, 657 с.(скачать) издано в 2009 г. Добавлена: 16.07.2010
Аннотация
В этой книге главным действующим лицом являюсь я — так уж получается. Но мое амплуа — «рассказчик». А рассказывать мне приходится о том, о чем мало кто знает, тем не менее, мне хочется, чтобы все, о чем я пишу, было понятно. Поэтому мне приходится и много объяснять, и давать много примеров в объяснение того или иного. Я мог бы давать и примеры из чужой практики, но зачем, когда у меня есть собственные? А отсюда вытекает то, что я не могу в отношении себя следовать хронологии — я вынужден давать случаи, объясняющие ту или иную мою мысль, а характерные случаи были из разных периодов моей жизни. Понимаю, что это неудобно читать, но вы обращайте внимание не на мое жизнеописание, а на то, что я хочу сказать.
Юрий Мухин
Впечатления о книге:
Проклетый Пират про Мухин: Три еврея, или Как хорошо быть инженером (Публицистика)
31 10
Очень понравилась.
Понравилось логическое осмысление фактов и нюансов в области управления.
Советую сразу после трёх евреев прочесть"Асы и пропаганда: Дутые победы люфтваффе", в обоих книгах приводится описание и логическое осмысление способов(методов) управления чем либо, будь то завод или армия. Что будет крайне полезно тем кто занимает управленческие должности...
Indricke про Мухин: Три еврея, или Как хорошо быть инженером (Публицистика)
20 03
Книги ЮИ Мухина отличаются глубоким аналитизмом, изучением предмета исследования - сразу виден стиль настоящего талантливого инженера. Можно соглашаться или нет с его суждениями (а Мухин ЮИ всегда призывает думать самим), но информация в его книгах всегда ценна. Эта же книга особенная: автор делится с читателем своим жизненным опытом и делает это правдиво и честно, и прежде всего к самому себе. Мне же эта книга дорога тем, что я с Волги, инженер (военный), а жена из Днепропетровска. И всё о чём пишет Юрий Игнатьевич мне понятно и близко. Книга полезна для чтения для того чтобы понять гражданское население "того" времени. В Армии же происходило всё в более суровых условиях. И очень глубоко рассмотрен национальный "вопрос" - может люди задумаются, что в основе национальных распрей лежит корысть? И они искусственно раздуваются в настоящее время под предлогом борьбы с ксенофобией.
Isais про Ткачёв: Всё ж силу слов пусть борет сила слов (Ироническая фантастика, Сатира)
04 12
Для тех, кому непонятны толстые намеки сатиры "для своих": Мещера и Казань на культурной карте России рядом, сказал "Мещера" -- звучит почти "Казань". Так что Мещерзанцев -- это... да, почти всемирно знаменитый советский ………
Stanislaw Wartownik про Гюисманс: Наоборот [À rebours ru] (Классическая проза)
03 12
Перевод здесь плохой. Переводчик некий Карабутенко.
Язык Гюисманса как-то вульгарно осовременен.
(Вот и иллюстрации подстать: забавны, но тоже совершенно не подходят к эпохе и содержанию романа.)
Перевод Головкиной в разы лучше! Оценка: неплохо
kolombok про Попаданец в Таларею
02 12
Детский сад с трахом. В самом начале герою были выданы такие рояли, я думал ну может нормализуется. Я был не прав.
Iron Man про Ахмадулина: Свеча (Поэзия: прочее)
01 12
Из интервью с Беллой Ахмадулиной:
«— Вы знаете, что останется от моих стихов? Останутся только... письма читателей. Своего литературного значения я никогда не преувеличивала. Я знаю, что была человеком своего времени и ………
S@iRus про Иноходец (Рымжанов)
01 12
У меня сложилось такое же впечатление, как и у Олега, о данной серии.