Марина Тихоновна Курганская

Биография

Марина Тихоновна Курганская - переводчик с польского и английского языков.

Переводила прозу К. Филипповича, А. Стасюка, Е. Сосновского, Ю. Хэна, дневники Вл. Шпильмана, стихотворения В. Шимборской. В ее переводе [совместно с М. Тихоновым] вышла книга Дж. Рэдуэй Читая любовные романы.

источник




Сортировать по: Показывать:
Выбрать всё    
Раскрыть всё

Переводчик

Антология драматургии
Ночной маршрут
Антология детектива

Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом, коллаборативной фильтрации и других удобств.

RSS

Madame Babette про Лодж: Терапия [Therapy ru] (Современная проза) 13 02
Очень симпатичная книга. В ней речь идёт о непростых переживаниях, изменении ценностей, читать ее легко, приятный юмор. Книга о том, что когда уже все кажется есть, возникает вопрос "а почему мне так плохо, и чего не хватает?". Оказывается, что самой малости не хватает... жизни...

arteume про Шпильман: Пианист (Биографии и Мемуары) 19 07
Великолепная вещь. Очень тонко прописаны основные нюансы той войны.

X