Вы здесьМухаммад аз-Захири (ас-Самарканди)
Биография
Полное имя Ас-Самарканди - Ас-Самарканди Мухаммед ибн Али ибн Мухаммад ибн аль-Хасан аз Захири-аль Катиб. Знания наших современников о его биографии исчерпываются тем, что этот персидский поэт жил в XII столетии. Его имя осталось в анналах истории благодаря ряду высказываний, вошедших в сокровищницу восточной мудрости, но главным образом – благодаря сделанному им художественному переводу на язык дари (фарси) известного древнего памятника персидско-таджикской литературы под названием «Синбад-наме» («Книга о Синбаде»). Он представляет собой собранные воедино 34 притчи, носящие нравоучительный, дидактический характер. По форме это так называемая «обрамленная повесть», т.е. литературное произведение, в чей состав входят несколько сказок, новелл, у которых есть своеобразная «рамка» - повествование, выступающее связующим звеном. В случае с «Синбадом-наме» это история о том, как царь вознамерился умертвить сына из-за оговора своей наложницы и как семь мудрецов-визирей убеждают повелителя в отсутствии вины царевича с помощью назидательных притч. Первоисточником «Синбада-наме» стал индийский оригинал, чья история имеет много общего со знаменитыми памятниками мировой литературы – такими, как «Калила и Димна», «Панчатантра», «Семь мудрецов», «Сказки попугая», «1001 ночь». В основу переведенной Ас-Самарканди повести легли рассказы в переводе на среднеиранский язык пехлеви, который был сделан в V-VI вв. На арабский язык индийские притчи были переведены в XVIII в. Самую большую известность приобрел перевод в прозе, сделанный жителем Персии Асбагом Сиджистани, в основу которого легла полная пехлевийская редакция, называемая «Большим Синбадом». Приблизительно в тот же период свой вариант индийских притч предложил поэт Абан Лахыки. Существовал и т.н. «Малый Синбад» - арабский перевод в сокращенной редакции, автором которого, вероятно, является Мусса Кисрави. Именно этот вариант позднее стал основой для перевода на несколько языков Европы. Саманид Нух I Ибн Наср в 950-951 гг. велел Амиду-Абу-ль-Фаварису Фанарузи осуществить перевод пехлевийского «Синбада-наме» на фарси. Тот выполнил приказ, но его версия не имела художественной ценности. Именно Ас-Самарканди Мухаммед ибн Али ибн Мухаммад ибн аль-Хасан аз Захири-аль Катиб в XII в. превратил «сухой» перевод в литературное произведение, которое дает нашим современникам представление о персидской среднеазиатской прозе той эпохи, увлекает читателя интересным, поучительным содержанием и талантливой художественной формой. Показывать: |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
babajga RE:Удивленная сова 1 день
Larisa_F RE:Серия «Квадрат» издательства «Текст» 3 дня Aleks_Sim RE:Беженцы с Флибусты 3 дня edvud RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 3 дня monochka RE:С 8 Марта! 5 дней babajga RE:Книга чуДОМищ 1 неделя alexej36 RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 неделя ProstoTac RE:Подборка о Первой Мировой 1 неделя babajga RE:Нержавеющая сабля 1 неделя sem14 RE:«Уроки русского» 1 неделя Isais RE:Древний Рим. Подборка книг 1 неделя kopak RE:О группе Дятлова. О той самой, того самого... 1 неделя babajga RE:Отчаянная осень 2 недели babajga RE:Сказки Сени Малины 2 недели babajga RE:Сказки 2 недели babajga RE:Мои четвероногие друзья 2 недели Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 2 недели Isais RE:Семейственность в литературе 2 недели Впечатления о книгах
clomeron про Пехов: Ветер и искры [сборник : с иллюстрациями ; litres] (Фэнтези)
13 03 Топовое фэнтези. Автор большой молодец. Оценка: отлично!
clomeron про Пехов: Страж [тетралогия] (Фэнтези)
13 03 Это одна из вершин творчества признанного мастера русского фэнтези. Всякие там Мартины и прости Господи Аберкромби нервно курят в углу.))) Оценка: отлично!
clomeron про Аберкромби: Дурацкие задания [The Fool Jobs ru] (Фэнтези)
13 03 Ну и кому вообще нужен этот рассказ? Оценка: нечитаемо
clomeron про Аберкромби: Прежде, чем их повесят [Before They Are Hanged ru] (Фэнтези)
13 03 Трэш средней степени паршивости Оценка: нечитаемо
Олег Макаров. про Сказ: Темный Герой [СИ] (Фэнтези, Попаданцы, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 03 Увидев гранату, залетающую в окно, спецназовец кричит напарнику: — Тимур, осторожней! а я перестаю читать. Потому что... ну просто потому что нельзя такое читать Оценка: нечитаемо
Олег Макаров. про Костин: Книжный магазин «Альтист» (Фантастика: прочее, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
12 03 Это автор начитался "Марка и Эзры" что ли? :))))
clomeron про Сандерсон: Память Света [litres] [A Memory of Light ru] (Героическая фантастика, Фэнтези)
12 03 Эпичное завершение самой масштабной фэнтези-саги за всю историю жанра. Читать всем, кто ждал официальное издание. Оценка: отлично!
clomeron про Дяченко: Время нарушать запреты [Рубеж + Пентакль] (Научная фантастика)
11 03 Классная вещь. Но это не для всех.) Оценка: отлично!
clomeron про Дяченко: Украинский цикл [Рубеж + Пентакль] (Боевая фантастика)
11 03 Отличные романы. Но качество файла так себе. Оценка: отлично!
alexk про Блейк: Решающая улика (Классический детектив)
11 03 Ведь на обложке написано - "Николас Блейк". Нахрена писать вместо псевдонима настоящее имя автора? Надеюсь никто не догадается пойти переименовать все книги Горького в Пешкова, а Булычева в Можейко?
alexk про Мор: Классическая утопия [сборник litres] (Социальная фантастика, Классическая проза)
11 03 Можно смело считать переизданием 34 тома БВЛ /b/568449
Sello про Голсуорси: Сага о Форсайтах. Том 2 (Классическая проза)
10 03 Конечно, такие объемные произведения вряд ли в нынешнее время востребованы - и времени, как бы ты ни читал быстро, занимает немало, и в таких масштабных текстах легко запутаться в событиях, держа их постоянно в памяти, и вообще ……… Оценка: хорошо |