Когда мы перестали понимать мир (fb2)

Бенхамин Лабатут Переводчик: Полина Андреевна Казанкова
Когда мы перестали понимать мир [litres] 657K, 114 с.   (скачать)
издано в 2022 г.
Добавлена: 21.07.2022

Аннотация

В научно-популярных книгах обычно воспеваются чудесные достижения науки в области прикладной математики, теоретической физики, химии, освоения космоса и шире, научного познания мира. Бенхамин Лабатут, чилийский писатель, родившийся в Роттердаме и проведший юность в Буэнос-Айресе, выбирает совсем другой угол зрения. Его новаторское «художественное произведение, основанное на реальных событиях» (хотя лучше было бы назвать этот текст нон-фикшен романом, поскольку большинство персонажей, среди которых Фриц Габер, Нильс Бор, Вернер Гейзенберг, Александр Гротендик, Эрвин Шрёдингер и др., – исторические личности, а значительная часть повествования базируется на исторических фактах) скорее воспевает чувство тревоги, сопутствующее великим научным открытиям, и обращается к темной стороне рациональности. Роман, переведенный на двадцать два языка, вошел в шорт-лист международного Букера в 2021 году и стал заметным литературным событием.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.




Впечатления о книге:  

decim про Лабатут: Когда мы перестали понимать мир [litres] (Научная литература: прочее) 03 02
Обголливуженные биографические справки о некоторых учёных прошлого века под общим знаменателем "ваще трёхнутые яйцеголовы".
Книгу делало издательство Ad marginem, оптимизнувшее, похоже, научного консультанта в ноль. Так что не удивляйтесь неузнаванию переводчиком слов "висмут", "купорос","киноварь" - она перепирала с английской версии, и эту вашу варварскую латынь знать не обязана. Незнание того, что пигмент "прусская синь" по-русски называется "берлинская лазурь", однако, странно для всех гуманитариев, выпускавших сию книжку: ни у кого в детстве не было набора красок "Ленинград"? - не верю!
...а вообще-то Даниил Данин, "Невозможность странного мира" примерно о том же, но без этакого упоения безумием персонажей.

X