B485237 Падение Рима

Аватар пользователя Isais
Forums: 

Я опять поражаюсь беспримерной наглости издательства "Седьмая книга"! На этот раз на примере книги Ф. Дана Падение Рима.
Тут на днях смеялись над аннотацией к "Затерянному миру", изданному "Седьмой книгой", которая только одной деталью соответствует содержанию классической фантастики - там все-таки упоминается профессор Челленджер, зато все остальное - плод неумеренного просмотра голливудского ширпотреба.
.
Сейчас обнаруживается (даже не побайтным сравнением, а просто чтением), что "Падение Рима" в переводе некоей Е. Лебедевой - это "Борьба за Рим", переведенная в 1904 г. Д.И. Котляром и переизданная в 1993 г. в современной орфографии. Заслуга упомянутой как переводчик дамы - изменение первых двух предложений книги. Исправить устаревшие грамматические формы она уже не смогла, так и бросаются в глаза.
.
Почти уверен, что "Седьмая книга" так же сотворила и "Затерянный мир" - тоже в переводе никому доселе не известного шкета: взяла дореволюционный перевод, прицепила чужое имя и начала торговать. У них теперь "авторское право"! А как насчет авторского права на имя, которое отобрали у настоящих переводчиков?!
.
Итого: "Седьмая книга" не только некомпетентна, но и плагиатор, и мошенник.

X