Вы здесьКак добавить в переведенную книгу переводчика
Опубликовано сб, 29/09/2012 - 12:19 пользователем Clegane
Forums: Перевела рассказ Ли (Эдвард Л - Шипе), второй час пытаюсь вписать себя в переводчики. По одному id -a/48894 - почему-то Мария Семенова, которая тут не при чем вообще! По второму id (Clegane) - книга "Русско-еврейский диалог", которая тоже не имеет оношения к рассказу. Фамилию свою тоже писала.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Aleks_Sim RE:Багрепорт - 2 4 часа
Telly RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 23 часа babajga RE:Удивленная сова 3 дня Larisa_F RE:Серия «Квадрат» издательства «Текст» 5 дней Aleks_Sim RE:Беженцы с Флибусты 5 дней edvud RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 5 дней monochka RE:С 8 Марта! 1 неделя babajga RE:Книга чуДОМищ 1 неделя ProstoTac RE:Подборка о Первой Мировой 1 неделя babajga RE:Нержавеющая сабля 2 недели sem14 RE:«Уроки русского» 2 недели Isais RE:Древний Рим. Подборка книг 2 недели kopak RE:О группе Дятлова. О той самой, того самого... 2 недели babajga RE:Отчаянная осень 2 недели babajga RE:Сказки Сени Малины 2 недели babajga RE:Сказки 2 недели babajga RE:Мои четвероногие друзья 2 недели Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 2 недели Впечатления о книгах
decim про Александер: Секс был. Интимная жизнь Советского союза (Публицистика)
16 03 Это про секс не в СССР, а в Москве. За МКАДом, известно, жизни нет. В том числе половой. Книга не является дурным гуглопером, но вовсю под него косит. Оценка: плохо
bankier про Дмитрий Леонидович Чайка
16 03 Цикл Третий Рим весьма хорош. Автор - несомненный талант. Глубокое знание канвы и исторических фактов. Грамотный язык. Динамичный сюжет.
gruin про Веркин: Остров Сахалин (Постапокалипсис)
16 03 Описание плаща. Капитальная дрянь Оценка: нечитаемо
Barbud про Черемис: Первая кровь (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
15 03 Очень нудное писево. Герой - унылый предпенсионер-неудачник без талантов и особых умений, попавший в себя-студента. Действие разворачивается крайне неторопливо, прочитал уже мало не четверть первой книги, а у ГГ еще не закончился ……… Оценка: плохо
Олег Макаров. про Астахов: Без брака (Детективы: прочее)
15 03 после того, как Устинова стала писать вместе с этим товарисчем, читать стало просто невозможно.
Alligatoreader про Циркин: Политическая история Римской империи (История)
15 03 Пожалуй, лучшая работа профессора Циркина, хоть автор и создавал её в весьма преклонном возрасте. Связно, чётко, подробно, понятно и без лишней идеологической шелухи. Большое спасибо выложившему! Второй том, посвящённый ………
neletay про Веркин: Остров Сахалин (Постапокалипсис)
15 03 Это потрясающая книга. Современный постап все-таки в основном беллетристика, часто косая и хромая. А "Сахалин" - настоящая литература. Я очень рада, что прочитала ее. Теперь хочу купить бумажную, чтобы она у меня была живьем.
Oleg68 про Куанг: Республика Дракон [litres] (Героическая фантастика, Фэнтези)
15 03 Интересное продолжение приключений Рин Оценка: отлично!
Lan2292 про Шаман: Клан Борзых: Приемыш (Постапокалипсис, Самиздат, сетевая литература)
14 03 Как интересно начиналось, а потом такая тягамотина, бросила. Оценка: неплохо
Fornit про Хволкер: Фанфик по Overlords (Фанфик, Самиздат, сетевая литература)
14 03 50. Бабаджанян Василий Алибабаевич 2025/03/14 18:18 [ответить] Был такой автор - "хволкер". Написал ничё так фентези: http://flibusta.is/a/248212 Но украинизм головного моска ударил ………
clomeron про Маас: Дом Земли и Крови [litres] (Детективная фантастика, Городское фэнтези, Любовная фантастика)
14 03 Ну это для совсем уж невзыскательных читателей.) Оценка: нечитаемо
clomeron про Пехов: Ветер и искры [сборник : с иллюстрациями ; litres] (Фэнтези)
13 03 Топовое фэнтези. Автор большой молодец. Оценка: отлично! |
Отв: Как добавить в переведенную книгу переводчика
а ссылку на книгу?
Телепаты у нас в отпуске
Отв: Как добавить в переведенную книгу переводчика
http://lib.rus.ec/b/396306
Я вас уже добавил. Спасибо за перевод
Отв: Как добавить в переведенную книгу переводчика
Да нормально всё - прописана ТС переводчиком в книге.
Отв: Как добавить в переведенную книгу переводчика
Кажеттся, фамилия сработала.
Если добавил какой-то другой пользователь, то ему (или ей) - спасибо.
Отв: Как добавить в переведенную книгу переводчика
Никто фб2 делать не взялся?
Отв: Как добавить в переведенную книгу переводчика
Обычно, если берутся, то в доп.поле у названия книги пишут [верстаю имярек]
Если возьмётесь - сделайте необходимую отметку и верстайте себе на здоровье ;-)
Отв: Как добавить в переведенную книгу переводчика
Забираю, завтра будет