Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
Опубликовано вс, 07/08/2011 - 13:34 пользователем niksi
Forums: На Либрусеке нет книги Боба Джада "Трасса смерти" _http://www.ozon.ru/context/detail/id/3952286/
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Aliki RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 2 дня
kopak RE:О группе Дятлова. О той самой, того самого... 6 дней alexk RE:Багрепорт - 2 3 дня babajga RE:Удивленная сова 2 недели Larisa_F RE:Серия «Квадрат» издательства «Текст» 2 недели Aleks_Sim RE:Беженцы с Флибусты 2 недели edvud RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 2 недели monochka RE:С 8 Марта! 2 недели babajga RE:Книга чуДОМищ 3 недели ProstoTac RE:Подборка о Первой Мировой 3 недели babajga RE:Нержавеющая сабля 3 недели sem14 RE:«Уроки русского» 3 недели Isais RE:Древний Рим. Подборка книг 3 недели babajga RE:Отчаянная осень 4 недели babajga RE:Сказки Сени Малины 4 недели babajga RE:Сказки 4 недели babajga RE:Мои четвероногие друзья 4 недели Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 1 месяц Впечатления о книгах
pulochka про Халиди: Столетняя война за Палестину (История, Политика, Публицистика)
28 03 Вранье от первого до последнего слова! Оценка: нечитаемо
obivatel про Ковтунов: Идеальный мир для Лекаря. Книга 28 [СИ] (Боевая фантастика, Юмористическая фантастика, Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
28 03 Откровенно говоря, оно конечно такая долгоиграющая жвачка очень хорошо, но приелось уже. Так что при всём уважении и благодарности к автору за проделанную работу, цикл пора завершать. ИМХО ессно. Оценка: хорошо
Синявский про Лиза Джейн Смит
27 03 Л. Джейн Смит, автор романов «Дневники вампира», умерла в возрасте 66 лет. Писательница страдала от редкого аутоимунного заболевания.
Г.Гуслия про Плут
26 03 Очень неплохой ЛитРПГ. Читается без напряга, как раз то, что надо для отдыха. Оценка: твердое хорошо.
decim про Бенедикт Константинович Лившиц
26 03 Убит в 1938. А переводы печатались и до сих пор печатаются. Насчёт невостребованности. Самое невостребованное было - недаровитых авторов 1950-х. В букинистике, помню, одно время до потолка стопки всякого "Рассвета в степи" ………
bbs про Красников: Валгалла I. Дорога славы (Юмористическая фантастика, Фэнтези, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
25 03 Прочел % 60, больше не смог, лучше перечитаю Моханенко ВМ. Оценка: неплохо
DGOBLEK про Кивиряхк: Ноябрь, или Гуменщик [Книга не полностью] [Rehepapp, ehk, November ru] (Современная проза)
24 03 Книга не полностью. Отсутствует - Борис Тух. Послесловие, стр. 177-180
Олег Макаров. про Дорогой Солнца
24 03 Дорогой солнца 1-3 3-я мировая война и после неё 1 книга Вау 2 норм 3 уже скучновато
Олег Макаров. про Котов: Ценитель [СИ] (Городское фэнтези, Самиздат, сетевая литература, Приключения)
24 03 Интересный сюжет, приятный стиль. Необычный скилл ГГ, весьма оригинальный авторский мир. Всё очень достойно. Отличная книга Оценка: отлично!
Дей про Орден Архитекторов
24 03 Ладно, я осилила 9 книг. Продолжение ждать не буду. Стоит держать в уме, что произведение для детей среднего школьного возраста. МС махровейшее. Злодеи картоннейшие. Короче, ужас-ужас, но голову разгрузить можно.
mysevra про Лазарчук: Гиперборейская чума (Фэнтези, Городское фэнтези, Ироническая фантастика)
24 03 Живо так, местами я даже смеялась вслух, что случается чрезвычайно редко. Интересный сюжет и ощущение вольницы тех годов – лично меня это подкупило, я не обращала внимание на мелкие огрехи, в т.ч. невыразительный финал. Оценка: отлично!
Sello про Битов: Аптекарский остров [сборник] (Современная проза)
24 03 Не затронуло, не впечатлило и - не оставит след. Ожидал большего. Оценка: неплохо |
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
К одному уже втерся в доверие. Но всех на мякине не проведешь.
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
И что? Он в жизни так же красив и могуч?
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
Лучше, чем на фотографии.
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
(потрясённо) КУЧЕРЯВЫЙ?????
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
В контракте особо подчеркнуто: "На вопрос "КУЧЕРЯВЫЙ пять вопросительных знаков" - не отвечать, иначе книги превратятся в лангольеров и сожрут разгласившего".
На таких тяжелых условиях приходится сотрудничать, коллега.
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
Опер был большим — широкие плечи, превышающие мускульную структуру.
Его каштановые волосы стояли в остроконечных завитушках.
Его глаза были синими, и сегодня вечером на его челюсти была щетина.
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
Немудрено, что Аня про ТАКОЕ не рассказывает. Я бы тоже молчал (и содрогнулся от)
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
*высокомерно* содрогайтесь, ибо! :)
*в сторону* фломастеры для раскраски попались некачественные. :)
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
А я видела. Но не расскажу из вредности!
И потому что нефиг! :)
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
(обиделся насмерть и умер от любопытства) (ушёл обдумывать страшную мстю)
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
*показала язык и зарылась в ил* :)
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
Конечно, нефиг. Надо не рассказывать, а выкладывать фотки сразу.
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
фоток нет. нет фоток. *и хорошо, а то это дело обоюдострое:)*
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
*молча полез проверять био*
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
*почитав тред и тихо ужаснывшись* Мнэ-э-э... может, лучше про вычитку, а? Вот, например, как я понимаю, сначала сканирование идет, потом OCR и перевод файла в какой-нибудь текстовый формат, да? А потом вычитка, да? А вот, когда вычитка, в каком формате файл находится в этот момент?
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
Опер, это я погорячилась, признаюсь.
Но сто пудов - не сдам.
А пытки мне пофиг - и так палец нарывает. :)
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
Вы это. Левомеколем надо. Или лук печеный примотать.
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
От нарывов алоэ надо к больному месту на ночь. Проверено на собственном фурункуле нескажугдеонбылноэтооченьжуткоеместо.
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
Это северокорейские пограничники, зуб даю. Стрелой попали. При попытке к бегству на Юг.
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
В правильном...
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
О, великий руский переводчик, не грузите голову ненужными деталями. Оставьте их душной серверной.
Руский (и неруский) читатель ждёт ваших переводов.
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
Я про вычитку англоязычных книжек в виду имел.
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
Можете совместить с переводом: http://lib.rus.ec/b/314167
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
Я там про другую имел в виду книжку.
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
Если вычитка уже выложенных на сайте плохо вычитанных книг, то вычитывается fb2.
Если делается новая книга, то вычитка либо в текстовом формате, чаще ворд, после этого файл верстается в fb2. Либо верстается невычитанный файл, а вычитывается уже в fb2.
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
Я вот про книжку ту, английскую. Если что, я в Ворде вычитать могу.
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
Хорошо, так и сделаем.
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
откровенно говоря, красиво. но я себе неделю назад
от большого уманечаянно загнала занозу под ноготь указательного пальца. поэтому точно знаю, что никому ничего не скажу. :)Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
Страницы