B179712 Кто-то, с кем можно бежать
Опубликовано вт, 05/01/2010 - 15:06 пользователем sem14
Forums: Кто-то, с кем можно бежать Замечательно, что в библиотеке появилась, наконец, книга Давида Гроссмана. Но Кто-то, с кем можно бежать отнюдь не равно С кем бы побегать. С кем бы побегать - это другой первод книги Гроссмана С кем бы побегать Книга уже отсканирована и распознана. Отсканирована и Львиный мед. Повесть о Самсоне Кстати, Кто-то, с кем можно бежать - более правильный перевод названия.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
logusss RE:Координация сканирования и вычитки 1 день
Моржехрен RE:Помогите найти!.. #2 2 дня babajga RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 3 дня Isais RE:Мои открытия 4 дня aldan RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 4 дня kopak RE:О группе Дятлова. О той самой, того самого... 6 дней A5. RE:Не присылает пароль на почту 1 неделя babajga RE:Плюмаж 3 недели babajga RE:Блошкинс и Фрю. Опасное путешествие 3 недели alexk RE:Багрепорт - 2 1 месяц babajga RE:Удивленная сова 1 месяц Larisa_F RE:Серия «Квадрат» издательства «Текст» 1 месяц Aleks_Sim RE:Беженцы с Флибусты 1 месяц edvud RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 1 месяц monochka RE:С 8 Марта! 1 месяц babajga RE:Книга чуДОМищ 1 месяц ProstoTac RE:Подборка о Первой Мировой 1 месяц babajga RE:Нержавеющая сабля 1 месяц Впечатления о книгах
Oleg68 про Куанг: Пылающий бог [litres] (Героическая фантастика, Фэнтези)
23 04 Мне понравилась книга. Окончание очень неожиданное. Оценка: отлично!
A5. про Норфолк: В обличье вепря [In the Shape of a Boar ru] (Современная проза)
22 04 Убеждаюсь: обалденный автор. Как и предполагалось, дикое количество объёмистых комментариев и пояснений в сносках отнюдь не облегчает процесс чтения сего опуса на ебуке. Но, как опять же и ожидалось, — удовольствие получено ……… Оценка: отлично!
A5. про Топор: Зима под столом [L'Hiver sous la table ru] (Комедия)
22 04 A5 в 12:30 ( 01:00) 30-01-2018, Оценка: отлично! Драма абсурда. Она бы и была просто весёлой, милой драмой абсурда с видимостью плавного перехода в комедию, если бы автор не приделал к ней вот такую концовку. Присовокупил ………
A5. про Якобсен: Чистая вода [Det nye vannet ru] (Современная проза)
22 04 A5 в 10:11 ( 02:00) / 16-07-2017, Оценка: отлично! Оченно понравилось. Атмосферно - скандинавия, дождь, снег, зябко, мрачно, безысходно, дух смятенный, характеры, исчезновение одного персонажа... Любителям холодной скандинавщинки ……… Оценка: хорошо
Barbud про Шалашов: Господин следователь. Книга 7 [СИ] (Альтернативная история, Исторический детектив, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
21 04 Продолжается ровное и неторопливое повествование без особых драматизьмов, потрясений и неожиданных поворотов сюжета. Можно читать на сон грядущий, слегка убаюкивает. Отметил один анахронизм - ГГ лакомится пошехонским сыром, ………
Lan2292 про Сластин: Первый пользователь. Книга 1 (Боевая фантастика, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
21 04 если вам нравится пересказ бродилки, может и зайдет, скучно.
mysevra про Свечин: Завещание Аввакума [litres] (Исторический детектив)
21 04 Интересно написано, декорации понравились даже больше собственно "детектива". Всё так степенно и благополучно, и руководство ценит, осыпает наградами и обучает - милота. Оценка: хорошо
mysevra про Нури: Волчий остров [СИ litres] (Ужасы, Самиздат, сетевая литература)
21 04 Изложено хорошо, истории занятные, но нет никаких завязка-развитие-кульминация-развязка, просто эпизоды. Оценка: неплохо
mysevra про Кейли: Жатва [litres] (Триллер, Детективы: прочее)
21 04 Невнятно описанный театр абсурда. Сплошной сумбур, и всё слишком узнаваемо, чтобы быть новым и оригинальным. Даже редактору поленились показать: автору все равно что "отринула", что "отпрянула"; какие-то скрепы в цепи и пр. Оценка: плохо
[email protected] про Степанова: Корень зла среди трав [litres] (Классический детектив, Детективы: прочее)
20 04 Серия неинтересная, какая то надуманная и далека от реальности Оценка: хорошо
nik_ol про Донцова: Кладбище чужих секретов (Иронический детектив, Детективы: прочее)
17 04 Спасибо огромное, что выложили! (❁´◡`❁) Оценка: хорошо
Sello про Раззаков: Другой Владимир Высоцкий (Биографии и Мемуары)
17 04 Литературный говномеситель. Мертвые сраму не имут. Тем более, что и ответить говномесителю покойный не может. Оценка: нечитаемо |
Отв: B179712 Кто-то, с кем можно бежать
sem14, в кв. скобках и указывается название другого существующего перевода "Someone to Run With". По крайней мере, так раньше делали всегда.
Отв: B179712 Кто-то, с кем можно бежать
Tanja45
За всегда говорить не буду, но в большинстве случаев другое название = другой перевод/переводчик = другая книга.
И соответственно другое издание, ISBN, обложка и т.д. и т.п.
Луна жестко стелет = Луна суровая хозяйка? Ни в жисть, хоть это уже исторически слЕжАлось.
Если б библиотекарем с кучей свободного времени был я, то я бы писал: Луна жестко стелет ( перевод The Moon Is a Harsh Mistress), Луна суровая хозяйка ( перевод The Moon Is a Harsh Mistress), так же и Чужака...
Ну не лежит у меня душа к равенству переводов (см. Бойцовский клуб, Механический апельсин...).
Короче. Вычитывать надо.
Отв: B179712 Кто-то, с кем можно бежать
:)
Да ведь это просто форма такая, чтобы читатели не путались, что было ясно: вот у этой вещи есть и другой перевод. Ну не нравится Вам знак равенства, не ставьте его, ставьте тильду, что ли. :))
Отв: B179712 Кто-то, с кем можно бежать
Слушаю и повинуюсь.
Отв: B179712 Кто-то, с кем можно бежать
А у кого-нибудь есть ненужный бумажный вариант? ;)
Отв: B179712 Кто-то, с кем можно бежать
Этот перевод, думаю, в бумаге и не существует. Обложка здесь - с ивритского издания с фотошопленным названием на русском.
Отв: B179712 Кто-то, с кем можно бежать
Тогда, если не секрет, откуда
дровишкитекст?Грузили-то вы.
Отв: B179712 Кто-то, с кем можно бежать
Один добрый человек прислал в виде док файла, а уж откуда у него не могу знать.
Отв: B179712 Кто-то, с кем можно бежать
Есть мнение, что, если перевод не был издан - писать в квадратных скобках - любительский перевод.
Отв: B179712 Кто-то, с кем можно бежать
А если точно не знаем что не был издан ? А может переводчик профи :)
Отв: B179712 Кто-то, с кем можно бежать
В Росии один только переводчик профи. Я точно знаю. Потому что Маршак и Чуковский умерли давно.
Отв: B179712 Кто-то, с кем можно бежать
Перевод действительно любительский, но, надеюсь, не очень плохой (хотя и первый). :)
Я его сделала 8 лет назад - за 1.5 года до выхода книги в переводе Зингера. Сюда он попал без моего участия.
Отв: B179712 Кто-то, с кем можно бежать
Так это ж хорошо, что папала, n'est-ce pas?
Отв: B179712 Кто-то, с кем можно бежать
Хорошо, конечно.
Другие переводы я пока держу "в столе" - вдруг все-таки удастся издать...
Отв: B179712 Кто-то, с кем можно бежать
Ну хоть списочек огласите.
Интересно ж.
Отв: B179712 Кто-то, с кем можно бежать
Полностью еще один роман Гроссмана (на русском не издавался) и А.Гефен "Алмазная пыль".
Еще 2 книги в работе.