Исаак Башевис Зингер - просьба библиотекарям заалиасить

Forums: 

Уважаемые библиотекари,
Свяжите пожалуйста двух Исааков Башевисев Зингеров: http://lib.rus.ec/a/28518/ и http://lib.rus.ec/a/50665 в одного.
И чтобы два раза не вставать.
Сборник "Рассказы" включает в себя часть из рассказов, имеющихся в библиотеке.
Какая у нас политика: пусть цветут сто цветов - и сборник и россыпью? Или слить рассказы со сборником?

А как это так могло получиться, что дважды встретилось одинаковое написание?!
Сделано.

Рассказы пусть будут и россыпью тоже.

golma1 написал:
А как это так могло получиться, что дважды встретилось одинаковое написание?!

Трижды: http://lib.rus.ec/a/13802
И все трое написаны вперемешку кириллицей-латиницей. Чегой-то тута не тогой-то.

Упдате: оппаньки, про латиницу - отбой... кажется, ошибся. Или у меня в системе что-то разладилось, надо поковырять поподробнее...

Упдате2: http://lib.rus.ec/a/28518/correct и http://lib.rus.ec/a/50665/correct различаются положением слов в ФИО. Латиница ни при чём.

pkn написал:
http://lib.rus.ec/a/28518/correct и http://lib.rus.ec/a/50665/correct различаются положением слов в ФИО.
Да, оригинально. Просто тест на IQ.

Я тоже подумал(после того как написал), что у меня имя Исаак и фамилия Башевис Зингер, а у другого загрузчика имя Исаак, отчество/среднее имя Башевис и фамилия Зингер.
В действительности http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B5%D1%80_%D0%98%D1%81%D0%B0%D0%B0%D0%BA_%D0%91%D0%B0%D1%88%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%81
Есть ли другой способ, кроме как сгрузить книги и перебить имя автора?

Ну, я поправил главное имя на Исаак Башевис-Зингер, как должно быть. В книжках же можно поменять потихоньку, если есть желание, добавить 0.01 в версию и перезалить.

Спасибо.
Запишите на меня - займусь потихоньку.

X