Вы здесьНовый перевод sonate10 - "Здесь был Шва".
Опубликовано вс, 12/05/2013 - 04:55 пользователем sonate10
Я знаю, многие ждали этого перевода. Вот он, наконец готов: http://lib.rus.ec/b/434181 Считаю "Здесь был Шва" одним из лучших произведений Шустермана. Да, тем, кто захочет улучшить файл: в самом начале слово "шва" написано с маленькой буквы. Просьба этого не "улучшать" и не заменять на большую.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
kopak RE:О группе Дятлова. О той самой, того самого... 1 день
aldan RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 день Isais RE:Катя Водянова - Дом и два жениха в придачу 1 день Aleks_Sim RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 2 дня kopak RE:Таинственная личность админа Флибусты 1 неделя Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 1 неделя Isais RE:Дмитрий Анатольевич Горчев - ЖЖ Дмитрия Горчева (2009–2010) 1 неделя Саша из Киева RE:Детям о Ленине (Издание 1965 года) 2 недели Саша из Киева RE:Приключения Мишки-Ушастика (Перевод Марата Брухнова) 2 недели babajga RE:Белая княжна 3 недели Isais RE:Файл достаточно хорош. Нет смысла в его улучшении. Ага,... 3 недели mazay RE:Sleepy Xoma - Bagⲣѱnoⲣojdennaѱ 4 недели zlyaka RE:С Новым годом! 4 недели Isais RE:Детство, опаленное войной (Вторая мировая 1939-1945 и ВОВ) 1 месяц SparkySpirit RE:Жорж Санд - переводы 19 века 1 месяц Саша из Киева RE:Наш дом - СССР 1 месяц babajga RE:Чернушка. Повести 1 месяц Саша из Киева RE:Сказки далёких островов 1 месяц Впечатления о книгах
Chernovol про Полтавченко: В прицеле «Азов» (Современная проза, О войне, Роман)
30 01 При чем тут "гражданская война"? Разве что граждане рф пришли убивать граждан Украины. Оценка: нечитаемо
Aleks_Sim про Полтавченко: В прицеле «Азов» (Современная проза, О войне, Роман)
30 01 Лысенко Владимир Андреевич" - а что "Азов" это современный украинский мир ? Оценка: отлично!
Лысенко Владимир Андреевич про Полтавченко: В прицеле «Азов» (Современная проза, О войне, Роман)
30 01 Нечитаемо, как хорошо убивать всех несогласных с русским миром, все наши правильные, а кто думает по другому должны быть убиты, осталось только Аляску захватить. Оценка: нечитаемо
Barbud про Фонд: Баба Люба. Вернуть СССР 4 (СИ) (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература, Фантастика)
29 01 Дерьмище редкостной зловонности. Главное, что автор писать умеет, пишет образно, без "картона", коим грешат очень многие кропатели нетленки. Но боже мой, какую же херню он пишет! Первые две части осилил, остальные пролистнул по диагонали, ибо чушь. Оценка: нечитаемо
decim про Р. Дж. Баркер
29 01 Хорошо, а местами и отлично. Было бы совсем отлично, если бы автор не растянул историю на три тома, но это обычное дело.
mysevra про Баркер: Алые песнопения (Ужасы, Триллер, Детективы: прочее)
29 01 Как часть истории «Восставшего» - мило и познавательно. Но зачем такое изобилие обсценной лексики уличного разлива? Для реализьму, так сказать? Так у меня дл вас плохие новости, мои маленькие друзья, это лет 30 назад такое ………
lukyanelena про Гремучий ручей
29 01 Хотите серию про вампиров? Пожалуйста! Только забудьте про романтичные истории с загадочными красавцами и красавицами. Будет больно, будет страшно, будет неприятно, но я скорее поверю в таких тварей, чем в слащавых вампирчиков.
Лысенко Владимир Андреевич про Земляной: Игровой практикум [СИ] (Боевая фантастика, Фэнтези, ЛитРПГ)
29 01 Книга понравилась, читается легко, жду продолжения. Оценка: отлично!
Nicout про Сушков: "Ленинградское дело": генеральная чистка колыбели революции (Документальная литература)
29 01 Говорите, во время блокады Ленинграда руководство города голодало, как и остальные жители, а все рассказы про пирожные, колбасу и икру для коммуняк - вранье и клевета? Ну так прочтите что из себя представляли питерские деятели, ……… Оценка: отлично!
Синявский про Николай Егорович Дронников
28 01 На 95-м году жизни скончался Николай Дронников - советский и французский художник, график, скульптор, прозаик и издатель авторских книг, "летописец русской эмиграции".
ve51 про Чейз: Плоть орхидеи [The Flesh of the Orchid ru] (Крутой детектив)
27 01 Книга не входит в цикл "Дэйв Фэннер
Skyns71 про Гузман: Тропой священного козерога, или В поисках абсолютного центра (Современная проза, Биографии и Мемуары)
27 01 Господи... Жизнеописание наркомана. |
Комментарии
Отв: Новый перевод sonate10 - "Здесь был Шва".
По-моему, мой пост пролетел мимо внимания всех тех, кто ждал появления "Здесь был Шва"?
Отв: Новый перевод sonate10 - "Здесь был Шва".
Привет!
Просто в России были длинные выходные и стояли погожие деньки. Вот весь народ и рванул на природу.
Теперь пришли будни и наступило время воздать вам по достоинствам.
Спасибо за перевод.
Отв: Новый перевод sonate10 - "Здесь был Шва".
Да дело не в достоинствах. Я испугалась, что никто читать не будет, потому что просто не знают, что он уже существует...
Отв: Новый перевод sonate10 - "Здесь был Шва".
Да щазззз!
Новый перевод от sonate10 - и читать не будут????
Токого просто быть не может!
Скачала, почитаем с дочкой
Отв: Новый перевод sonate10 - "Здесь был Шва".
Мы там с justsergeм исправили файл - украсили, прихорошили, и текст я чуть-чуть подправила. Я его уже залила по-новой, так что лучше скачать улучшенный вариант. В начальном посте стоит теперь исправленный адрес.
Отв: Новый перевод sonate10 - "Здесь был Шва".
И я уже читаю, до пятой главы дошла! Нежно люблю переводы sonate10, считаю, что многие профессионалы-переводчики ей и в подметки не годятся. Хороший перевод стал большой редкостью в наше время, увы.
Отв: Новый перевод sonate10 - "Здесь был Шва".
Я очень люблю Ваши переводы. И вы открыли для меня этого автора. Спасибо!
Отв: Новый перевод sonate10 - "Здесь был Шва".
Я подумала, что нужно бы, наверно, объяснить немного, откуда у Шустермана взялась такая идея - написать книжку о "функционально невидимом" мальчишке. Нил рассказывает, что однажды был в какой-то школе на встрече с учениками (он регулярно делает туры по школам по всем штатам), а после разговоров подписывал книги. Когда с начала разговора прошло около получаса, он, скользя глазами по залу, остановился на одном из стульев, который показался ему пустым, но спустя пару секунд на стуле проявился мальчишка - как будто из ниоткуда. Мальчишка был одет неприметно, и внешность у него была заурядная, и сидел он как-то очень скромненько, словом, он так сливался с общим фоном, что его трудно было разглядеть. А после разговора Нил подписывал книги, и уже в самом конце увидел, что этот мальчишка стоит перед ним с протянутой книгой. Как выяснилось, пацан стоял так с четверть часа - все то время, пока Шустерман ставил автографы - и Нил его в упор не видел! Вот тогда у него и возникла мысль написать книгу о незаметном парне.
А потом к этой книге прибавилась вторая повесть, которую рассказывает Энси Бонано, и в ней тоже действует персонаж, у которого в имени присутствует фонетический знак. Это мальчишка-швед по фамилии Умляут. Знающим немецкий или шведский языки (да этот знак есть и в других языках тоже, кстати, и в русском) это слово знакомо - оно обозначает две точечки над гласной буквой, которая как бы "смягчает" гласный (в русском языке подобный знак находится над буквой "ё"). А 13 июня, то есть совсем скоро, выходит третья книга "из уст Энси Бонано", в которой одно из главных действующих лиц, девочка, носит имя Тильда, то есть опять-таки фонетический знак - в испанском языке, например, он находится над буквой n и обозначает смягченный звук, типа "нь".
Отв: Новый перевод sonate10 - "Здесь был Шва".
Большая просьба ко всем, кто может помочь: конечно, сколько ни правь, а очепятки всё равно пролезают. Только что нашла две штуки. Если есть у вас возможность, отметьте и пришлите мне, пожалуйста.
Отв: Новый перевод sonate10 - "Здесь был Шва".
Хех,
Долго думал, почему Шустерман назвал героя еврейским именем https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D0%B2%D0%B0
А оказалось, что англичане прихватизировали ивритскую огласовку)))
Отв: Новый перевод sonate10 - "Здесь был Шва".
Так ведь имя прадеда Шва по легенде — Шварц.
Отв: Новый перевод sonate10 - "Здесь был Шва".
Тогда-таки надо читать)))
Отв: Новый перевод sonate10 - "Здесь был Шва".
Таки надо! Книжка того стоит.
Отв: Новый перевод sonate10 - "Здесь был Шва".
На меня валятся беды подарки Судьбы. Неделю назад получила книгу с подписью от Хью Хауи, сегодня Нил Шустерман пообещал подарить свою... Начинаю бояться.
Отв: Новый перевод sonate10 - "Здесь был Шва".
Как они вас нашли? У вас есть бложек на английском и они туда ходят? Или вы им письмо написали?
Вот как?
Отв: Новый перевод sonate10 - "Здесь был Шва".
Нет, ни того, ни другого. Просто я пасусь у него на фейсбуке, а он попросил перевести однуу фразу на русский язык с транскрипцией. Вот за эту небольшую услугу я и получу книгу. Проблема в том, что эта книга у меня уже есть! Потому что у меня есть все его книги. Кроме того, я удостоюсь упоминания в Благодарностях в книге UnSouled... О господи.
И кстати, длявсех любителей Шустермана: эта самая третья книга Анвайнда будет разделена на две! То есть, трилогия станет тетралогией. Потому что она оказалась очень длинной.