B432831 ЗДЕСЬ, HА КРАЮ ЗЕМЛИ

Forums: 

ЗДЕСЬ, HА КРАЮ ЗЕМЛИ
Люди добрые.... Иииии. ЫЫЫЫЫЫЫ...
Эт чё ж такое деется-то... ООООО....
Грабят прям средь бела дняаааааа....
Вчера залил книжку без обложки, поскольку вроде как договаривались, что, если неизвестно от какого издания, то чужую обложку НЕ лепить. А сегодня открываю глаза и вижу: батюшки-светы! моя книжка мало того что с обложкой, так её уже и сделал не я, а XtreVert! Блять! Всего и сделал-то, что обложку от http://fantlab.ru/edition100570 пришпандорил, а туды жа: афтырь файла выискался! Меня затер, перезалил и готово! "Польза" чтоле, строчно понадобилась? Ему чё, мало той пользы, что получает, заливая книжки с Хьюдж-Лайбрари? Нафига такое делать? А потом ведь будут говорить: "Почему текст не совпадает?" А ведь это из сети взято и я честно указал, где именно. Кстати, кто=то к "моей"(мной сконверченной) книжке обложку http://fantlab.ru/edition49461 прилепил, так вот и насчет этого издания я тоже сомневаюсь, неизвестно какой книжке оно больше соответствует, может и никакой.

Оказывается, там ещё аннотация...
Интересно, откуда? Из бумажной книги? Пришпилил к "своей" книге ту аннотацию.

Заменил все латинские буквы похожими на них русскими(дофига было) http://lib.rus.ec/b/432867.
Наверно, XtraVert делал независимо от меня и просто заменил мой вариант своим не задумываясь, а поскольку названия книг были разные, то валидатор к нему и не цеплялся, почему заливаешь книгу с меньшим номером версии, чем уже имеется.(я сперва сделал версию 1.0, потом обнаружил в ней ошибку и залил версию 1.01, а он уже после этого залил версию 1.0).
Решил оставить его аннотацию, хотя по-прежнему не знаю, где он её брал. Обложку решил НЕ пристёгивать, чтобы не вводить в заблуждение, вдруг окажется, что текст не соответствует книге с конкретной обложкой.
Желательно, конечно, чтобы вычитали те, у кого есть бумажная книга или журнал.

А нельзя было всё вышеописанное решить в приватной переписке, не устраивая ОР на форуме.

/наверное, нельзя, иначе Zadd не был бы Zadd-ом/

Цитата:
Люди добрые.... Иииии. ЫЫЫЫЫЫЫ...
Эт чё ж такое деется-то... ООООО....
Грабят прям средь бела дняаааааа....Вчера залил книжку без обложки, поскольку вроде как договаривались, что, если неизвестно от какого издания, то чужую обложку НЕ лепить. А сегодня открываю глаза и вижу: батюшки-светы! моя книжка мало того что с обложкой, так её уже и сделал не я, а XtreVert! Блять! Всего и сделал-то, что обложку от http://fantlab.ru/edition100570 пришпандорил, а туды жа: афтырь файла выискался! Меня затер, перезалил и готово! "Польза" чтоле, строчно понадобилась? Ему чё, мало той пользы, что получает, заливая книжки с Хьюдж-Лайбрари? Нафига такое делать? А потом ведь будут говорить: "Почему текст не совпадает?" А ведь это из сети взято и я честно указал, где именно.

Драма, драма...
Я не просто пришпандорил обложку, а полностью вычитал файл. Аннотация - моя, и это лучше,чем ее отсутствие. Обложка от книги, в которой эта повесть выходила.Сетевая ссылка на источник теста в дескрипшне тоже есть.
Цитата:
Заменил все латинские буквы

Не все. Пропущены куча букв в На Но Ну. Не исправлены орфографические ошибки.
Цитата:
Наверно, XtraVert делал независимо от меня и просто заменил мой вариант своим не задумываясь,

Отчего же... Вполне сознательно. Сравните оба файла еще раз. Мой файл вычитан лучше, и только поэтому я счел возможным заменить ваш.
По-поводу пользы - я уже давно не заморачиваюсь ее количеством. И книги с ХЛ тоже давно не заливаю.
На будущее - чуть критичнее относитесь к своей работе, и чуть внимательнее к чужой - меньше будете позориться.

Поддерживаю! Качество файла XtraVert лучше.

Алексей_Н написал:
Поддерживаю! Качество файла XtraVert лучше.
XtraVert написал:
Он пытался говорить сразу на всех известных ему языках Западных Ранин.
Zadd написал:
Он пытался говорить сразу на всех известных ему языках Западных Равнин.
XtraVert написал:
В крепости имелся гарнизон — десятка два необученых,

XtraVert написал:
Не все. Пропущены куча букв в На Но Ну. Не исправлены орфографические ошибки.
Цитата:
Наверно, XtraVert делал независимо от меня и просто заменил мой вариант своим не задумываясь,

Отчего же... Вполне сознательно. Сравните оба файла еще раз. Мой файл вычитан лучше, и только поэтому я счел возможным заменить ваш.
По-поводу пользы - я уже давно не заморачиваюсь ее количеством. И книги с ХЛ тоже давно не заливаю.
На будущее - чуть критичнее относитесь к своей работе, и чуть внимательнее к чужой - меньше будете позориться.
Хорошо, сравню. А какие буквы могут быть пропущены в На Но Ну? Я ж их все глобально заменял в FBE.

ТАк это выглядит в нижнем регистре

XtraVert написал:
ТАк это выглядит в нижнем регистре
Это Вы какую-то не ту версию смотрели, я ж говорю, что ВСЕ латинские символы ГЛОБАЛЬНО заменил в FBE по всему тексту. По некоторым символам вообще несколько тыщщ замен получилось. Снова проверил указанное место в моем тексте и успокоился: указанный символ ничего общего с h не имеет, простая буква н(при смене регистра, естественно)
Такштаа... ето не к последней из залитых версий претензия.
Сейчас сижу и снова вычитываю.
Могу пока только сказать, что я чересчур положился на авторский текст и не стал делать разрывы абзацев в прямой речи там, где они по смыслу вроде должны быть, а у автора нет. Я тоже считаю, что в таких местах лучше разрывать.
Переделаю.

Я заменил вот этого уродца http://lib.rus.ec/b/432829
За необоснованный наезд можете не извиняться.

XtraVert написал:
Я заменил вот этого уродца http://lib.rus.ec/b/432829
За необоснованный наезд можете не извиняться.
Я тоже заменил.
А почему это НЕобоснованный?
А Вам было бы приятно, если бы Вашу версию заменили бы версией №1.0, убрав Ваше имя, вроде как не Вы делали, а залили после кого-то, зачем-то испохабив да ещё и затерев чужое имя. Это я про себя,есличо. Раз Ваша версия 1.0, а моя 1.1, то я вроли доказывающего, что не верблюд, оказываюсь. Получается кабудто я Ваш хороший файл своим плохим затер. Попробуй докажи, что
Цитата:
нэ так всо было, нэ так!
Если уж начинаешь после кого-то, кто безнадёжно настолько запортил, чтио легче новое сделать, так и версию соответствующую поставь: 2.0, например.
Сейчас вычитал, должно быть лучше, в т.ч. и Вашего. Вас тоже в соучастниках оставил.
Насчет "липовых"обложки и аннотации: пусть побудут "виртуально", т.е. на сайте. Ваше авторство аннотации тоже прописал. :)

Цитата:
А почему это НЕобоснованный?

Начну сначала.
Перед тем как заняться книгой я проверил ее наличие на сайте. Ее не было. Залив свой файл, обнаружил ваш и заменил его только потому, что моя версия была лучше по качеству.
Цитата:
А Вам было бы приятно, если бы Вашу версию заменили бы версией №1.0, убрав Ваше имя, вроде как не Вы делали, а залили после кого-то, зачем-то испохабив да ещё и затерев чужое имя.

Ваше имя я ниоткуда не убирал, взял текст из интернета и сделал фб2 сам.
Цитата:
Раз Ваша версия 1.0, а моя 1.1, то я вроли доказывающего, что не верблюд, оказываюсь.

А тут нечего доказывать.
Если бы вы не поспешили с выкладкой, а залили вычитаный файл, я объединил бы свой файл в вашу пользу. Для меня критично качество файла, а не авторство и польза.
Цитата:
Сейчас вычитал, должно быть лучше, в т.ч. и Вашего. Вас тоже в соучастниках оставил.

Ваше благородство просто безгранично...

По поводу аннотации и обложки вступать в дискуссию не буду. Видимо наши позиции в этом вопросе противоположны.
И аннотация цитатой выглядит глупо - это выдержка из текста, а не мое творение. В конце концов, это одна повесть, и с книгой ее перепутать невозможно.

X