Хочу добавить перевод книги

Forums: 

Добрый день!
Хочу добавить в библиотеку собственный перевод книги Дина Кунца "Тьма под солнцем" (Darkness Under the Sun), которая была выпущена только для продажи в электронном виде, и "Эксмо" её выпускать явно не собирается.
Книга предваряла роман "Что знает ночь?" (What the Night Knows) и была выпущена в 2010-ом году.
Зарегистрировался только что. Ждать несколько дней? :)
Являюсь фанатом данного автора, поэтому начал потихоньку переводить то, что либо никогда не будет переведено из-за давности, либо из-за того, что никогда не будет издано в России. Буду делиться по мере перевода.
Поэтому прошу помочь, т.к. я здесь по сути новичок. Хотя при этом ссылку на сайт занёс в закладки достаточно давно - Кунц здесь появляется достаточно оперативно, и хотелось бы помочь с этим ещё и некоторой эксклюзивностью :)

Книжку, о которой говорил выше, добавил:
http://lib.rus.ec/b/277579
Может ли кто-нибудь посмотреть, всё ли корректно, что можно улучшить в будущем?

Ещё прошу помощи по таким вопросам:
1. Каким образом можно указать автора перевода.
2. Влияет ли то, что перевод я делал сам, на скорость "отработки абонемента" или на что-то ещё, или заливка собственных переводов имеет ту же значимость, что и загрузка любой другой книги? :)

Спасибо за ответы.

Valery Ledovskoy написал:

1. Каким образом можно указать автора перевода.

С этим уже разобрался.

Аватар пользователя s_Sergius

Valery Ledovskoy написал:
2. Влияет ли то, что перевод я делал сам, на скорость "отработки абонемента" или на что-то ещё, или заливка собственных переводов имеет ту же значимость, что и загрузка любой другой книги? :)

По идее, зарегистрированный переводчик обладает теми же правами, что и зарегистрированный автор, т.е. теперь у Вас абонемент должен считаться отработанным.

Валерий, отпишитесь здесь - тема для авторов

X