Вопрос к читателям, владеющим немецким языком
Опубликовано сб, 04/12/2010 - 10:02 пользователем squall
Forums: В библиотеке есть два немецких журналиста: Гюнтер Продель и Гюнтер Продль
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Tafobau RE:Не присылает пароль на почту 1 день
monochka RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 17 часов kopak RE:О группе Дятлова. О той самой, того самого... 3 дня babajga RE:Плюмаж 1 неделя Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 1 неделя babajga RE:Блошкинс и Фрю. Опасное путешествие 1 неделя alexk RE:Багрепорт - 2 2 недели babajga RE:Удивленная сова 3 недели Larisa_F RE:Серия «Квадрат» издательства «Текст» 4 недели Aleks_Sim RE:Беженцы с Флибусты 4 недели edvud RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 4 недели monochka RE:С 8 Марта! 1 месяц babajga RE:Книга чуДОМищ 1 месяц ProstoTac RE:Подборка о Первой Мировой 1 месяц babajga RE:Нержавеющая сабля 1 месяц sem14 RE:«Уроки русского» 1 месяц Isais RE:Древний Рим. Подборка книг 1 месяц babajga RE:Отчаянная осень 1 месяц Впечатления о книгах
Oleg68 про Бушков: Времена звездочетов. Наш грустный массаракш (Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
07 04 Не шедевр, но мне понравилось. Опять на самом интересном пауза. Оценка: отлично!
Олег Макаров. про Усманов: Конец или начало? [СИ] (Героическая фантастика, Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
07 04 Белиберда картонная с самого начала. Трёх страниц достаточно, чтобы понять Оценка: нечитаемо
Stager про Старуха
07 04 УГ. Литературы тут нет совсем. Это чисто заклёпочническое построение, а вот с заклёпочничеством у автора большие проблемы. Он не знает того, что знает любой любознательный школьник и что даже сносно описано в Википедии. Поэтому ………
mysevra про Терехов: Каменный мост (Современная проза)
07 04 Я бы читала, мне было интересно, но автор постоянно сбивается на тошнотворное описание каких-то эпизодов взаимоотношений главного героя с его женщинами - зачем мне это знать? Оценка: плохо
mysevra про Свечин: Адский прииск (Исторический детектив)
07 04 Добротно и обстоятельно. Очень интересно описан край. Прочитала с большим удовольствием, теперь хочу прочитать всю серию. Оценка: отлично!
mysevra про Горд: LOVE-леди. Искусство отличаться от других женщин (Психология)
07 04 Наверное, кое-что можно взять на вооружение, хотя риторика американских подростковых сериалов сильно удешевляет идею. Интересно было бы воочию сравнить байгужинку, последовательницу Валяевой и барышню, проработавшую эту книгу. Оценка: неплохо
Gilean про За чужой мечтой
06 04 Читать интересно, но вот мало логики. Ну и как всегда сериал не закончен. Что не понравилось - переходы между книг, читаешь следующую и как будто не врубаешься что происходит? Через главу или две понимаешь о чем речь ………
Олег Макаров. про Панов: Кто-то просит прощения [litres] (Триллер, Детективы: прочее, Мистика)
06 04 Какая-то муть. Не дочитал. После предыдущей даже обидно Оценка: нечитаемо
lukyanelena про Вудворт: Парный танец (Любовная фантастика)
06 04 Какая-то ода абьюзу. И безобразно написаны эротические сцены. Убожество. Полно пафоса и штампов. Такое впечатление, что отдали на аутсорс какой-то малолетке. Оценка: плохо
Г.Гуслия про Скотина
05 04 Очень хорошо, можно даже сказать отлично. Вроде бы как обычный попаданец, но много свежих нюансов. Язык хороший, читается легко. Жалко, что пока только две книги. Надеюсь, продолжение будет не хуже и достаточно скоро.
magmel про Грайдер: Стажер Ли Су Джин (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
05 04 Понравилось, перекликается с произведениями Кощиенко
dolle про Шаргородский: Слишком смышленый дурачок (Боевая фантастика, Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
05 04 Как бы попаданец в почти боярку.Оригинально, свежо и необычно. Понравилось.Отлично. Оценка: отлично! |
Отв: Вопрос к читателям, владеющим немецким языком
Ага. Вот ещё и Гюнтер Продьоль обнаружился...
Отв: Вопрос к читателям, владеющим немецким языком
Можно спросить у Яндекса - на которого больше ссылок.
Отв: Вопрос к читателям, владеющим немецким языком
На самом деле Günter Prodöhl. Понимаю, что умлауты есть не у всех. ;)
С именем, кстати, принципиально. Ибо есть Гунтер и Гюнтер.
Фамилия транскрибируется как Продёль (ср. König - Кёниг). Но как его "записали" русские переводчики, сказать трудно. Чтобы это выяснить, Isais'a просить нужно.
Отв: Вопрос к читателям, владеющим немецким языком
Чур не смеяться громко, соседей в полуночь переполошите. В БД
РНБ (Рос. нац. библиотеки в СПб.) есть несколько книг, на титульных листах которых написано: Гюнтер Продль (1991, 1972, 1977 и пр.), но заголовок записи печатных карточек Кн. палаты: Гюнтер Продель! Т.е. издательства штамповали его книги с одной фамилией, а библиотеки учитывали с другой, как они считали, нужной и правильной.
Вот так:
200 1#$aСкандальное преступление века$e[Сборник$eПер. с нем.]$fГ. Продль
210 ##$aЯрославль$cФонд гражд. инициатив "Содействие"$d1991 - это на титульном листе написано;
606 1#$aСудебные процессы в капиталистических странах$z20 в.$2rkp
606 1#$aПреступность в капиталистических странах$2rkp - Это предметка;
700 #1$aПродель$bГ.$gГюнтер - это заголовок карточки, т.е. его фамилия во всех каталогов.
Продель он получился скорее всего потому, что Ё не поставили, а так был бы Продёль, как и сказала глубокоуважаемая golma1.
Отв: Вопрос к читателям, владеющим немецким языком
Большое спасибо всем откликнувшимся!