Данный перевод осуществлен самостоятельно.
Автор перевода - George Hitman.
От переводчика:
За перевод книг про "Мальчика, который выжил" я взялся без какой либо корыстной цели. Меня не устраивали все существующие переводы (по крайней мере, который смог найти в свободном доступе), и я взялся за чтение в оригинале. С первых же страниц появилось желаение еще и записывать свой перевод, потому как читать я эти замечательные книги буду еще не раз. Сейчас вот решил поделиться своими трудами с общественностью, чтобы большее количство людей смогло оценить и предоставить конструктивную критику моему варианту перевода. Ну, и просто, чтобы люди наслаждались чтением интересной книги.
Barbud про Леонтьева: Zа право жить (Современная проза, О войне)
03 04
Сойдет для принудительного внеклассного чтения в военизированном лицее имени Вошьдя и Учителя по предмету "Старые сказки о важном". Издавать надо сразу в рулонах. Оценка: нечитаемо
sem14 про Даниэль Мусеевич Клугер
03 04
Сегодня, 3/4/25, скончался и был похоронен Даниэль Клугер ז"ל благословенной памяти.
virtcatty про Леонтьева: Zа право жить (Современная проза, О войне)
02 04
Не сильно Литературно, но читать можно, и ГЛАВНОЕ НУЖНО! Чтобы люди знали.
Для Лысенко ВА Да Я Русский патриот и не в коем случае как Вы пишете "рашен"
Кому жить , а кому умереть каждый решает САМ и способствует этому тоже САМ!
mysevra про Терехов: Каменный мост (Современная проза)
02 04
Была бы хорошая летопись тех времен и будней номенклатуры, если бы не "жесткая рефлексия самого героя" вместе с его беспорядочной личной жизнью.
Даже хуже чем сериал, из-за которого решила прочитать книгу. Оценка: неплохо
Paul von Sokolovski про Первый в касте бездны
31 03
Мне понравился этот сериал. Легко читается, симпатичный главгерой , чем то напомнило старую литературу для подростков. Отлично.