Первый перевод на русский язык лучшего творения Дж. Р. Р. Толкина, осуществленный четверть века назад пермским переводчиком А. А. Грузбергом, сегодня приходит к читателю.
«Властелин Колец», вобравший в себя лучшие черты европейской литературы, мифологии и фольклора, не только не потерял актуальности в разрешении основных коллизий борьбы добра и зла в XX в., но и в новом тысячелетии остается увлекательным бестселлером, одинаково любимым детьми и взрослыми.
Впечатления о книге:
Lyka про Толкин: Товарищество Кольца [The Fellowship of The Ring ru] (Эпическая фантастика)
14 12
-"Книгу залил я , и уникальна она тем, что там заменены все имена собственные на те, что были в фильмах Питера Джексона. Приятного чтения!"
Правит переводчика? А это бред однако.
Книга "Товарищество... - в книге Братство... и т.д.
marin029 про Поселягин: Тактик [СИ] (Боевая фантастика, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
16 01
Где-то в середине книги есть такое: ..."полярная ночь, или северная. Говорят, тут постоянно так светло."
Автор уточни получше. Ночью светло это летом, во время полярного, короткого лета. А зимой в заполярье почти постоянно темно.
mysevra про Глуховский: Сумерки (Ужасы, Триллер)
16 01
Я была в восхищении до середины книги, потом всё-таки начали закрадываться сомнения. Потрясающий язык, но, да простит меня автор, так по-ленивому все обосновать – это сплошное разочарование. Оценка: хорошо
Barbud про Фонд: Агитбригада 1 [СИ] (Городское фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
14 01
Написано вроде и неплохо, но анахронизмы глаз режут - тут тебе в 1927 году и дуст, и "Либертанго", и "учебник по истории КПСС". И это я только половину книги одолел. Похоже, автор (или коллектив авторов) в реалиях тех лет ……… Оценка: неплохо
dolle про Пелевин: Круть [litres] (Современная проза)
14 01
Наверное не нужно рассматривать " Трансгуманизм " как цикл.Все книги концептуально разные , вызывающие разные вопросы и эмоции у читателя.После первой книги планка была поднята слишком высоко и у многих появились завышенные ……… Оценка: отлично!