Г-н Монк отива в Германия [bg] 895K, 181 с.(скачать)
Добавлена: 11.05.2017
Аннотация
Напоследък Ейдриън Монк се справя добре. Разкрива убийства още в момента, в който се случват, и натрапчивите му разстройства са видимо по-незабележими — вече не брои късчетата от зърнената си закуска, докато се озоват в купата. Напредъкът си е напредък и Монк знае, че го дължи изцяло на терапевта си д-р Крогър.
Но когато д-р Крогър заминава на конференция в Германия, Монк изпада в шок. Не може да си завърже обувките, забравя как да преглъща, губи бройката на миганията си… Обзет от отчаяна нужда да си върне равновесието, Монк решава да последва терапевта си в Германия.
И именно там на един градски площад Монк вижда онзи мъж.
Мъжът, когото никога не е спирал да търси.
Мъжът с шестте пръста.
Мъжът, отговорен за смъртта на съпругата му.
Дали Монк само си е въобразил, че пътищата им са се пресекли?
Могат ли книгите да бъдат по-добро забавление от телевизията? Обзаложете се, че може — когато са написани от Лий Голдбърг.
Лий Чайлд
Тази книга е твърде смешна, за да остане непрочетена.
Isais про Ткачёв: Всё ж силу слов пусть борет сила слов (Ироническая фантастика, Сатира)
04 12
Для тех, кому непонятны толстые намеки сатиры "для своих": Мещера и Казань на культурной карте России рядом, сказал "Мещера" -- звучит почти "Казань". Так что Мещерзанцев -- это... да, почти всемирно знаменитый советский ………
Stanislaw Wartownik про Гюисманс: Наоборот [À rebours ru] (Классическая проза)
03 12
Перевод здесь плохой. Переводчик некий Карабутенко.
Язык Гюисманса как-то вульгарно осовременен.
(Вот и иллюстрации подстать: забавны, но тоже совершенно не подходят к эпохе и содержанию романа.)
Перевод Головкиной в разы лучше! Оценка: неплохо
kolombok про Попаданец в Таларею
02 12
Детский сад с трахом. В самом начале герою были выданы такие рояли, я думал ну может нормализуется. Я был не прав.
Iron Man про Ахмадулина: Свеча (Поэзия: прочее)
01 12
Из интервью с Беллой Ахмадулиной:
«— Вы знаете, что останется от моих стихов? Останутся только... письма читателей. Своего литературного значения я никогда не преувеличивала. Я знаю, что была человеком своего времени и ………
S@iRus про Иноходец (Рымжанов)
01 12
У меня сложилось такое же впечатление, как и у Олега, о данной серии.