Во втором романе-дилогии «Черный спецназ» продолжается повествование о борьбе землян против деспотии бесчеловечных рекриллов – пришельцев из космоса. Действие разворачивается в Северной Америке, где герои – отважные бойцы спецназа Земли – должны добыть «Черную молнию» – наркотик, который поможет землянам уничтожить поработителей.
"Русич", Москва, 1995 г.
ISBN: 5-88590-185-6
Русич, Смоленск
ISBN: 5-88590-185-6
Перевод - английский, ФОМИЧЕВ М. И.
Впечатления о книге:
Serko про Зан: Черная молния [= Миссия "Эгида"] (Боевая фантастика, Научная фантастика)
23 07
Перевод - потрясающий. Сама книга - довольно пустой боевик, но переводчик постарался, чтобы стало смешно.
Канаи вытащил из потайного кармашка складную снайперскую рогатку и привел ее в надлежащее положение.
Примерно пять-десять человек («Семь, ровно семь!» – решил Аллан, основываясь на интенсивности шума) находились в редких зарослях, постепенно окружая его.
Пятки Кейна почувствовали что-то твердое и сильно ударили.
Бернардова рука совершила загнутое движение,
Облизнув губы и стиснув клыки (Кейн умел это делать одновременно), Кейн пошел на снижение.
Теперь настал черед Лейта морщить лоб. Он поморщил его, поморщил и потом говорит Скайлеру, что все, мол, стало на свои места.
– Коммуникации?
– За барменом располагается телефон, – доложил Хокинг. – Антенны нигде не видать, так что скорее всего от него отходит подземный оптриковолоконный кабель, ведущий к АТС.
Угрожавший не успел закончить речи. А все потому, что нога Лейта нанесла боковой удар, отстранив от себя вооруженную пистолетом руку и углубясь в солнечное сплетение.
нож Скайлера отскочил от руки бармена, ударившись о нее колодкой.
Было довольно затруднительно одними голыми руками браться сразу за двух человек, стоящих по разные стороны машины.
Та далеко-далеко отпрыгнула, и глаза у нее раздуло от удивления.
Неожиданная встреча, правда? – улыбнулся Колвин, кокетливо вправляя вывихнутые при падении кости.
– А ну-ка, – неожиданно потребовал Кейн, – показывай мне свой идентификатор!
Карен достала из-под елки бумажник, вынула оттуда карточку, где была запечатлена в очень нежном возрасте, и бросила ее Кейну прямо на коленки.
Одежда на девушке по своей фактуре была очень похожа на его собственную, плинрийскую, но покрой, расцветка и орнамент сильно отличались.
Кейн глянул на свои котлы, переведенные на местное время сразу же после того, как был покинут «Новак».
Кейн надул губы и пошевелил мочкой носа.
(Главный персонаж - просто прелесть, облизывает губы, стиснув клыки, неоднократно надувает губы и умеет шевелить мочкой носа. А ещё носит "котлы" вместо часов, хотя не сидел ни разу и вообще подготовлен для шпионажа.)
Чуткие датчики опутали паутиной весь дом. Они дадут знать о приближении незнакомца, как только тот задумает, сволочь, приблизиться.
он размахивал пистолетом и частенько прицеливался прямо в голову Лейту
marin029 про Поселягин: Тактик [СИ] (Боевая фантастика, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
16 01
Где-то в середине книги есть такое: ..."полярная ночь, или северная. Говорят, тут постоянно так светло."
Автор уточни получше. Ночью светло это летом, во время полярного, короткого лета. А зимой в заполярье почти постоянно темно.
mysevra про Глуховский: Сумерки (Ужасы, Триллер)
16 01
Я была в восхищении до середины книги, потом всё-таки начали закрадываться сомнения. Потрясающий язык, но, да простит меня автор, так по-ленивому все обосновать – это сплошное разочарование. Оценка: хорошо
Barbud про Фонд: Агитбригада 1 [СИ] (Городское фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
14 01
Написано вроде и неплохо, но анахронизмы глаз режут - тут тебе в 1927 году и дуст, и "Либертанго", и "учебник по истории КПСС". И это я только половину книги одолел. Похоже, автор (или коллектив авторов) в реалиях тех лет ……… Оценка: неплохо
dolle про Пелевин: Круть [litres] (Современная проза)
14 01
Наверное не нужно рассматривать " Трансгуманизм " как цикл.Все книги концептуально разные , вызывающие разные вопросы и эмоции у читателя.После первой книги планка была поднята слишком высоко и у многих появились завышенные ……… Оценка: отлично!