Кровь на полу в столовой (fb2)

Гертруда Стайн Переводчик: Вадим Юрьевич Михайлин
Кровь на полу в столовой [Blood on the dining room floor ru] 258K, 51 с.   (скачать)
издано в 2007 г. Kolonna Publications в серии Creme de la Creme
Добавлена: 20.05.2014

Аннотация

Несмотря на название «Кровь на полу в столовой», это не детектив. Гертруда Стайн — шифровальщик и экспериментатор, пишущий о себе и одновременно обо всем на свете. Подоплеку книги невозможно понять, не прочтя предисловие американского издателя, где рассказывается о запутанной биографической основе этого произведения.
«Я попыталась сама написать детектив ну не то чтобы прямо так взять и написать, потому что попытка есть пытка, но попыталась написать. Название было хорошее, он назывался кровь на полу в столовой и как раз об этом там, и шла речь, но только трупа там не было и расследование велось в широком смысле слова. Но я все-таки взяла и написала, и вышел замечательный такой детектив вот только никто там ничего не расследовал а были одни только разговоры так что по большому счету получился никакой не детектив и я, наконец, решила, что в общем и в целом у детектива должен быть конец а у моего детектива никакого конца не было.»




Впечатления о книге:  

U-la про Стайн: Кровь на полу в столовой [Blood on the dining room floor ru] (Современная проза) 20 05
Бредовый набор букАв с отвратительным стилем изложения/написания. Читать написанное по принципу чукчи "что вижу, то пою... и плевать на орфографию" (даже не смотря на то, что это "такая вот фишка" аффтора) - невозможно. Имхо... Однако, судя по отзывам, поклонникам автора должно понравиться.


Прочитавшие эту книги читали:
X