А порою очень грустны (fb2)

Джеффри Евгенидис Переводчик: Анна Асланян
А порою очень грустны [The Marriage Plot ru] 1780K, 402 с.   (скачать)
издано в 2012 г. АСТ/Астрель в серии Corpus [roman]
Добавлена: 27.11.2012

Аннотация

«А порою очень грустны» — под таким названием впервые по-русски выходит долгожданный роман известного американского прозаика Джеффри Евгенидиса The Marriage Plot (2011 г.). Первый шумный успех пришел к писателю после публикации бестселлеров «Девственницы-самоубийцы» (1993 г.) — книга экранизирована Софией Коппола (1999 г.), и «Средний пол» (Пулитцеровская премия, 2003 г.).
Роман «А порою очень грустны» — повествование, насквозь проникнутое любовью, рассказывает о выпускниках университета Брауна начала восьмидесятых, где в эти же годы учился сам Евгенидис. Главные герои книги — влюбленная в викторианскую эпоху Мадлен, которая пишет диплом по теме «Матримониальный сюжет», и ее друзья — Леонард и Митчелл, их кумиры Эко, Деррида, Хемингуэй. Романтически настроенной Мадлен предстоит быстро повзрослеть, пройдя через нелегкие испытания, а ее друзьям — один из них станет мужем Мадлен — почувствовать, какая глубокая социальная пропасть их разделяет.




Впечатления о книге:  

Джулия Сан про Евгенидис: А порою очень грустны [The Marriage Plot ru] (Современная проза) 11 01
Прекрасная книга! На мой взгляд только название переведено неудачно. The marriage plot - более емкое и отражает основную идею книги, тогда все встает на свои места. "А порою очень грустны" - вообще непонятно как соотносится с темой.

golma1 про Евгенидис: А порою очень грустны [The Marriage Plot ru] (Современная проза) 27 11
Ни тебе убийств, ни загадок, ни каких-то неожиданных событий, - а оторваться от книги невозможно. Кусочек жизни, который каждый может примерить на себя.

1 чётвёрка


Прочитавшие эту книги читали:
X