Город смерти (fb2)

Даррен О'Шонесси Переводчик: Светлана Владимировна Силакова
Город смерти [Procession of the dead ru] 1514K, 338 с.   (скачать)
издано в 2001 г. АСТ/Астрель в серии Темный город
Добавлена: 07.11.2012

Аннотация

Это — Город.
Город, в который попадают, чтобы остаться навсегда. Либо — мертвыми, которых никто и никогда не станет искать, либо — живыми. Живыми игрушками в руках тайного и безжалостного властелина — Кардинала.
Город, в котором убийцы не имеют ни прошлого, ни души. Ибо нет и не может быть души у созданных из ничего «айуамарка», совершающих положенное им и опять в ничто уходящих.
Это — Город.
Город преступления и насилия.
Город кровавого колдовства, пришедшего из темных, незапамятных времен.
Город, который сам — убийца, АЙУАМАРКА.

Капак Райми - молодой парень, лет 27, приезжает в мегаполис, чтобы начать новую жизнь, он становится мелким гангстером, и начинает постигать искусство рэкета и навыки выживания в крупном городе. Однако его скоро примечает Кардинал - местный владыка, который контролирует и держит в страхе не только всю преступность огромного города, но и его легальный бизнес, в котором таинственный владыка города также преуспел. Кардинал держит Город в своем кулаке, но очень многие вещи в империи Кардинала остаются непонятными и окутаны тайной. Капак просто обязан разобраться в происходящем - ведь он оказывается втянут во все это гораздо глубже, чем сам предполагал.




Впечатления о книге:  

Юле4ка про О'Шонесси: Город смерти [Procession of the dead ru] (Городское фэнтези) 28 12
Очень понравилась книга, живая и захватывающая.
Даррен О`Шонесси держит интригу до последнего, расписывает все вплоть до малейших деталей.

XtraVert про О'Шонесси: Город смерти [Procession of the dead ru] (Городское фэнтези) 07 11
К сожалению, на русский язык переведен только первый роман трилогии. Читается неплохо - смесь городского фэнтези и гангстерского нуара, плюс чуток мистики.


Прочитавшие эту книги читали:
X