Дочь исполина льдов (fb2)

Лайон Спрэг де Камп   Роберт Ирвин Говард Переводчик: Александр Коломейцев
Конан: Конан. Классическая сага - 14
Дочь исполина льдов 172K, 11 с.   (скачать)
издано в 1996 г. Северо-Запад
Добавлена: 05.08.2012

Аннотация

Конан в Нордхейме. Закончилась битва между асирами и ванирами, в живых остались двое: Конан и его противник-ванир. Киммериец вышел победителем и из этого поединка, но как теперь ему выбраться из ледяной пустыни?




Впечатления о книге:  

Joel про Говард: Дочь исполина льдов (Героическая фантастика) 25 06
Начал пересматривать (чисто для себя) творчество Говарда, в т.ч. сагу о Конане. К данной конкретной книжке у меня аж три претензии:
1. Обложка на странице книжки - от фейкового издания Северо-Запада, где русские литнегры (как правило, из СПб) под псевдонимами кропали свои петушиные поделия за пайку черствого. Результат был годен только на подтирку, разумеется. Что любопытно, внутри файла находится вполне нормальная обложка от американского издания.
2. Термин "переводчик" указан неправильно - ибо Александр Коломейцев не переводчик, а бракодел.
3. За отсебятину означенного Коломейцева следует пиздить ногами по ебалу. В мифологии Говарда нет, не было и не будет понятия "Серые равнины" - это сугубо литнегритянское блядство (пардон мон франсэ), в нормальных переводах оно не встречается. Есть даже правило - если в тексте очередной конанианы попались слова "Серые равнины" - выкинь книжку на помойку, тебя пытаются лохануть.
-
Ну, как-то так. Говарду - "отлично", Коломейцеву - осиновый кол.
Оценка: нечитаемо

1 единица
Прочитавшие эту книги читали:

X