Гениальный украинский перевод Николая Лукаша (Микола Лукаш)!
Первое украинское издание в переводе непосредственно с итальянского выдающегося украинского лингвиста Николая Лукаша (1919—1988) вышло в свет в 1964 г. в киевском издательстве «Дніпро» тиражом в 65 тыс. экземпляров. Предисловие к нему написал известный литературовед, поэт и переводчик Григорий Кочур (1908—1994), оформил художник Исаак Хотинок (1908—1980). Художественным редактором был Борис Тулин.
(1350–1353 роки від Різдва Христова) Giovanni Boccaccio — DECAMERON
Переклад з італійської: Микола Лукаш, 1969
Сканування і коректура: Aerius, SK (ae-lib.org.ua), 2004
Додаткова коректура та оформлення: Пакіж Олександр, 2009
Впечатления о книге:
stepanko про Боккаччо: Декамерон [uk] (Короткие любовные романы, Исторические приключения, Древнеевропейская литература, Юмористическая проза)
02 03
В данном случае "отлично" не только содержанию (что само собой разумеется), но и перевод, что - очень большая редкость. Данный перевод - один из немногих случаев переводов на украинский язык, который не портит само произведение и не отталкивает читателя от языка. За свою читательскую практику таких переводов встречал единицы. За современные последние 10 лет говорить вообще стыдно...
Кстати, единственная книга, за которую до сих пор "жаба давит" - ее "увели" у покойной мамы из портфеля прямо в учительской...
iggy71 про Житинский: Глагол «инженер» (Социальная фантастика)
19 01
Блистательно! Правдоподобно, реалистично, без всякой там фантасмогории, характерной для некоторых других его вещей, которая иногда утомляетЮ откровенно сказать. Как будто в молодость вернулся, короче. Когда грузинскую сцену прочитывал, ржал как лошадь. Оценка: отлично!
marin029 про Поселягин: Тактик [СИ] (Боевая фантастика, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
16 01
Где-то в середине книги есть такое: ..."полярная ночь, или северная. Говорят, тут постоянно так светло."
Автор уточни получше. Ночью светло это летом, во время полярного, короткого лета. А зимой в заполярье почти постоянно темно.
mysevra про Глуховский: Сумерки (Ужасы, Триллер)
16 01
Я была в восхищении до середины книги, потом всё-таки начали закрадываться сомнения. Потрясающий язык, но, да простит меня автор, так по-ленивому все обосновать – это сплошное разочарование. Оценка: хорошо
Barbud про Фонд: Агитбригада 1 [СИ] (Городское фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
14 01
Написано вроде и неплохо, но анахронизмы глаз режут - тут тебе в 1927 году и дуст, и "Либертанго", и "учебник по истории КПСС". И это я только половину книги одолел. Похоже, автор (или коллектив авторов) в реалиях тех лет ……… Оценка: неплохо
dolle про Пелевин: Круть [litres] (Современная проза)
14 01
Наверное не нужно рассматривать " Трансгуманизм " как цикл.Все книги концептуально разные , вызывающие разные вопросы и эмоции у читателя.После первой книги планка была поднята слишком высоко и у многих появились завышенные ……… Оценка: отлично!