Остров сокровищ [Treasure Island ru] 1428K, 158 с.(скачать) издано в 1992 г. Добавлена: 06.06.2008
Аннотация
В руки юного Джима попадает карта знаменитого флибустьера Флинта. Джим и его друзья отправляются в опасное путешествие на поиски пиратского клада. На Острове Сокровищ им пришлось пережить опасные приключения.
Antipode2 про Стивенсон: Остров сокровищ [Treasure Island ru] (Исторические приключения)
08 10
Ув Vanamingo, слово cutlass (напр http://en.wikipedia.org/wiki/Cutlass ) всё таки обычно переводится на русский как "абордажная сабля"
Так что перевод действительно ... хромой, и Старый Опер как раз прав.
Квартирмейстер -- это тоже чушь: quartermaster на пиратских корабликах -- это "официальный глава теневого кабинета" и командир абордажной команды
Vanamingo про Стивенсон: Остров сокровищ [Treasure Island ru] (Исторические приключения)
08 10
К сведению. Размер кортика тех времен - от 50 до 80 см. Самое то головы рубить в помещениях корабля.
А книга действительно увлекает. И на цитаты ее смело можно разбирать.
2Antipode2: Я не про перевод, я про размеры кортика :)
Старый опер про Стивенсон: Остров сокровищ [Treasure Island ru] (Исторические приключения)
07 10
Ну так ничего. Перевод, правда, аховый. Н.Чуковский совершил эпохальные открытия в английской морской терминологии.
"Квартирмейстер - заведующий продовольствием".
"Разрубил кортиком голову" (хорошо еще не "проткнул насквозь пилой").
А так увлекательно. Жаль, в детстве эта книжка как-то мимо меня прошла.
Quae про Стивенсон: Остров сокровищ [Treasure Island ru] (Исторические приключения)
30 06
Неужели ещё есть люди, не знающие откуда взялись юный Джим Хокинс, "Адмирал Бенбоу", Билли Бонс, Чёрный Пёс и "Чёрная метка", Доктор Ливси, Слепой Пью, сквайр Треллони, Джон Сильвер, Капитан Смоллетт, "Испаньола", Бен Ганн, Капитан Флинт и даже его "тёзка" попугай Сильвера со своим "Пиастры! Пиастры!"? "Остров сокровищ" - бессмертная книга.
clomeron про Пехов: Страж [тетралогия] (Фэнтези)
13 03
Это одна из вершин творчества признанного мастера русского фэнтези. Всякие там Мартины и прости Господи Аберкромби нервно курят в углу.))) Оценка: отлично!
alexk про Блейк: Решающая улика (Классический детектив)
11 03
Ведь на обложке написано - "Николас Блейк". Нахрена писать вместо псевдонима настоящее имя автора? Надеюсь никто не догадается пойти переименовать все книги Горького в Пешкова, а Булычева в Можейко?