Первая часть трилогии о неудачливом демоне Аззи. Аззи не покладая рук трудится во имя окончательной победы Зла — а что может сильнее ударить по Добру, чем доказательство мнимости любви и отваги? И хитроумный бес решает разыграть старую сказку на новый лад…
Книга известных американских писателей — фантастов написана в форме романа—шутки и посвящена извечной теме — борьбе сил добра и зла.
Грант про Шекли: Принеси мне голову Прекрасного принца [Bring Me the Head of Prince Charming ru] (Юмористическая фантастика, Фэнтези)
17 02
Итак, трилогия про демона. Осилил все три книги. Написано простым и до крайности примитивным стилем - может быть, это вина переводчика, не знаю. Приёмов маловато. Иронии и поводов для смеха тоже. И Прекрасный Принц, и Фауст неплохи. А вот в Безнравственной Пьесе уже многовато допущений, так что только для терпеливых читателей. Масштабность и эпичность нарастания Безнравственной Пьесы к кончу могли бы послужить для гораздо более хорошей концовки, а получилось суховато. Вердикт - только если под рукой больше ничего нет. Можно ведь выбрать писателя, даже строки у которого уже заряжают динамикой. Например, Дональда Уэстлейка.
Romans про Желязны: Принеси мне голову Прекрасного принца (Юмористическая фантастика)
17 12
Вся эта серия про рыжего демона сплошное УГ. Читал еще в начале 90х в бумаге. Из-за фамилий авторов купил сразу всю серию. Кое-как осилил полторы книги прежде чем удалось убедить себя, что Желязны и Шекли могут быть и такими. Скорее всего это коммерческая поделка. Писали каждый свои главы, а вместе сводил негр-редактор в издательстве. В результате деньги отбились благодаря фамилиям на обложке. Читать можно но только если не питать никаких надежд вызываемых фамилиями авторов.
soshial про Желязны: Принеси мне голову Прекрасного принца (Юмористическая фантастика)
19 05
Я тоже ждал намного большего... юмора почти нет, вернее, то, как они пытаются из себя его выжать, вызывает у меня максимум усмешку. А сюжета здесь вообще нету, просто поток сознания авторов.
Короче, imho: неинтересно, полная муть. ...и стёб обещанный очень слаб.((
Isais про Ткачёв: Всё ж силу слов пусть борет сила слов (Ироническая фантастика, Сатира)
04 12
Для тех, кому непонятны толстые намеки сатиры "для своих": Мещера и Казань на культурной карте России рядом, сказал "Мещера" -- звучит почти "Казань". Так что Мещерзанцев -- это... да, почти всемирно знаменитый советский ………
Stanislaw Wartownik про Гюисманс: Наоборот [À rebours ru] (Классическая проза)
03 12
Перевод здесь плохой. Переводчик некий Карабутенко.
Язык Гюисманса как-то вульгарно осовременен.
(Вот и иллюстрации подстать: забавны, но тоже совершенно не подходят к эпохе и содержанию романа.)
Перевод Головкиной в разы лучше! Оценка: неплохо
kolombok про Попаданец в Таларею
02 12
Детский сад с трахом. В самом начале герою были выданы такие рояли, я думал ну может нормализуется. Я был не прав.
Iron Man про Ахмадулина: Свеча (Поэзия: прочее)
01 12
Из интервью с Беллой Ахмадулиной:
«— Вы знаете, что останется от моих стихов? Останутся только... письма читателей. Своего литературного значения я никогда не преувеличивала. Я знаю, что была человеком своего времени и ………
S@iRus про Иноходец (Рымжанов)
01 12
У меня сложилось такое же впечатление, как и у Олега, о данной серии.