Александр Александрович Нариньяни

Биография

Александр Александрович Нариньяни (р. 31 августа 1968) – синхронный переводчик тибетского, английского и французского языков в буддийском монастыре – учебном центре «Наланда» (Тулуза, Франция), редактор серии «Самадхи».

О себе:
По образованию адвокат. В 1995 г. Окончил Московскую Государственную Юридическую Академию (состоял членом Московского Филиала Санкт-Петербургской Коллегии).
С 1996 года проживал в Непале (Монастырь Пуллахари, Катманду) а затем в Дхарамсале, Индия, поставив целью изучение разговорного и литературного тибетского языка.
За это время неоднократно посещал Тибет.
В марте 2000 закончил двухлетнюю программу Института Переводчиков Lotsawa Rinchen Zangpo Translation Program в Дхарамсале, Индия, действующего под эгидой FPMT (Foundation for Preservation of Mahayana Tradition – Фонд Сохранения Традиции Махаяны) с целью подготовки квалифицированных тибетско-английских переводчиков (имеющих навыки как синхронного, так и литературного перевода) для работы в Дхарма-центрах и монастырях FPMT.
В настоящее время направлен по двухлетнему контракту для работы переводчиком в монастыре Наланда в Тулузе, Франция.
В совершенстве владею английским.

ВК | Саша Нариньяни




Сортировать по: Показывать:
Выбрать всё    

Переводчик

Вне серий

Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом, коллаборативной фильтрации и других удобств.
X