Яков Лах

Биография

Яков Лах (Лиховецкий; род. 1937, Киев) - переводчик с украинского и английского.

В Израиле с 1974 г., живет в Беер - Шеве. Работал инженером, писал стихи, делал переводы, слушал лекции по ивритской литературе в ун -те им. Бен-Гуриона. Переводы Я. Лаха из новой израильской поэзии печатались в литературной периодике России и Израиля, в том числе - роман в стихах Амоса Оза "И то же море".
Выполнил новый комментированный перевод "Песни песен".
Печатался в израильских журналах "22", "Время искать", "Роза ветров", "Иерусалимский журнал", в газете "Время", в украинско-немецком альманахе "Крещатик", а также в московских изданиях "Диалог", "Новый век", "Литературные вести".

источник




Сортировать по: Показывать:
Выбрать всё    

Переводчик

Антология поэзии
Вне серий

Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом, коллаборативной фильтрации и других удобств.
X