А. Н. Фельдшеров



Сортировать по: Показывать:
Выбрать всё    

Переводчик

Миры Фостера
Вне серий

Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом, коллаборативной фильтрации и других удобств.

RSS

Кэт_Даллас про Горвиц: Формула смерти [Causes Unknown ru] (Маньяки) 12 07
Типичный среднестатистический детектив родом из девяностых. Психологизма маловато, зато есть интриги, коррупция, мафия и маньяк-расчленитель.
Алан Фридлэндер, точнее, его труп, обнаружен в собственном доме с двумя дырками от пуль. Прибывшая на место судмедэксперт по имени Гейл Айвз констатировала убийство, что и записала в своем отчете. Однако сей документ был запихнут куда поглубже, и местное светило криминалистики Магнус объявил смерть Алана трагическим самоубийством. Но на кой черт успешному молодому бизнесмену кончать с собой? Этим вопросом задался Майкл, старший брат Алана, считавшийся разочарованием семьи ввиду отсутствия материальных достижений. Итак, все поверили в историю с суицидом, а Майкл втихаря от всех принимается копаться в жизни покойного братишки, пытаясь выяснить правду.
Параллельно идет линия о серийном убийце-расчленителе по прозвищу Мясник, очевидно, что в итоге ее приплетут к основному повествованию - но каким именно образом?
Знаете, вот сюжет в принципе неплох, но какой-то он... недоделанный. Образ покойного Алана так четко и не прорисовался, только-только стало формироваться нечто интересное, как это тут же замылили. И вообще, затевалось-то все именно ради раскрытия истины по поводу его смерти, и, да, она в итоге раскрылась, но как-то мимоходом, недостаточно эффектно.
То же самое с маньяком - начали хорошо, нагнали жути, а потом вместо того, чтобы продолжать нагнетать напряжение и огорошить нас чем-нибудь этаким, автор вывалил основную порцию страшилок и опять же толком ничего не объяснил.
Перевод корявенький, но в целом на один раз книга вполне сгодится, потому что, при всех несовершенствах, скучной ее не назовешь.

koenig39 про Бивор: Сталинград [Stalingrad ru] (История) 09 02
"Претензии" в том, что по сути это глубоко антисоветская и в общем антирусская книга. Замолчать и исказить масштабы и значение Сталинградской битвы конечно трудно. А вот сформировать образ "варварских азиатских орд, ведомых фанатиками-большевиками и бездушными чекистами" куда проще. Вся книга буквально наполнена передёргиваниями и подтасовками, и подчинена в основном выполнению именно этой идеологической задачи.

В качестве иллюстрации того, как это делается, приведу цитату из книги В.Кочетова "Что же ты хочешь?", которую только что прочитал:
Цитата:
То, что я делаю, требует громадных знаний и порядочного-таки интеллекта. Это не стряпня. И училась и учусь я не на заурядном материале. – Она протянула руку к груде книг, сваленных возле ее кресла, взяла одну, раскрыла на бумажной закладке. – Послушайте, пожалуйста:
«Вчера был на собрании „среды“. Много было „молодых“. Маяковский, державшийся, в общем, довольно пристойно, хотя все время с какой-то хамской независимостью, щеголявший стоеросовой прямотой суждений…»
И так далее. Давайте разберем прочитанное. Надо полагать, помянутый здесь Маяковский вел себя, как все, но высказывался с обычной для него убежденностью, то есть Маяковский был Маяковским. А смотрите, как тонко сделано! «В общем, довольно пристойно». В этом многое скрыто. Обычно о человеке так говорить не станут. А если говорят, то это означает, что он уже на подозрении: дескать, мог вести себя и непристойно, он такой, но вот почему-то в данном случае вел себя ничего, терпимо. «Хотя» – смотрите! – «хотя» «с какой-то хамской независимостью». Просто сказать с «хамской независимостью» пишущий не может, потому что это будет чересчур неверным. А вот добавка с «какой-то» все меняет. Есть независимость, свойственная Маяковскому. Ее можно назвать «какой-то», а тогда и «хамская» проскочит. А прямота, знаменитая прямота Маяковского – она же далеко, очень далеко не всем была свойственна и доступна в литературном мирке того времени, ей завидовали и за эту свою зависть не терпели его. И вот вам – «стоеросовая». А почему? И что это значит? Чем обычная прямота отличается от стоеросовой? А в итоге такого описания перед вами весьма непривлекательный образ. «Ну и Маяковский!» – скажут прочитавшие это. А если и не скажут, то на сознание, помимо воли, отложится такой вот контур: в общем, довольно пристойно, но хамовато и стоеросово. (Конец цитаты)

Как говорится - не прибавить и не убавить...

Lt.S про Бивор: Сталинград [Stalingrad ru] (История) 09 02
Chumbawamba. Приказ №227 опуликован 28 июля. Сталинградская битва началась 17 июля.

JimdiGrease про Бивор: Сталинград [Stalingrad ru] (История) 07 03
Даа... блестящий историк. В Сталинградской битве, оказывается, воевали "Тигры". С пушкой 83 мм. А власти-то скрывали!

ChumbaWamba про Бивор: Сталинград [Stalingrad ru] (История) 01 08
Лично был знаком с человеком прошедшим Сталинград.
От и до.
В штрафной роте.
Я не плююсь, а его бы стошнило.

Xenos про Бивор: Сталинград [Stalingrad ru] (История) 10 11
Нудная американская (в плане откровенного давления на эмоции и типовой заштампованности) пропагандятина о борьбе кровавой гэбни с немецкими людоедами. Эпизодически вылезают бытовые сценки совершенно голливудского характера. Например, высказывания Сталина в ставке или разговоры Гитлера в бункере. На их фоне редкие документальные факты (типа цитат из писем домой) вызывают сомнения в своей адекватности.
В общем, до Лиддела Гарта и Типпелскирха с Гальдером не дотягивает.

uran про Бивор: Сталинград [Stalingrad ru] (История) 23 10
Хороший язык, без занудства, с удачно вставленными мемуарами. В конце приведены цифры потерь с обеих сторон, наконец-то и в общедоступной литературе нормальным шрифтом и не в бесконечных сносках. Для понимания общей картины лучше книжки не встречал.

X