военная фантастика

Одержимый [litres]

Враг всегда бьёт исподтишка, однако Панкрат Ларин ожидал чего-то подобного. Соперник в борьбе за женщину стал смертельным врагом и нанёс свой удар, когда смог.

Комдив [litres]

Умерев в нашем времени, он возродился в другом – и в другом теле. Теперь в свои двадцать три года он полковник Прохоров, командир отдельного механизированного полка.

Фронтовик [litres]

Герман Одинцов снова на войне, по вине магов. В планах дожить до конца войны, и жить жизнью обычного ветерана-фронтовика.

Взводный [litres]

Он погиб в нашем времени, защищая незнакомую девушку от насильников, чтобы очнуться летом 1941го. Теперь он взводный.

Горячее лето 42-го [litres]

Жизнь Валентина Шестакова круто изменилась после его квеста в виде игры в прошлом. А то, что был в прошлом, он теперь уверен.

Вечерний Чарльстон [litres]

Война, получившая название Крымской, или Восточной (1853–1856), закончилась. Турция и Франция признали свое поражение.

Смерти вопреки [litres]

Николай Орлов, пользуясь своими знаниями будущего, создает группу специального назначения «Гром» в непростом 1968 году.

Сепар [litres]

Война – всегда страшное дело. Сейчас Ген Буров не просто опытный космический волк, а боец танкового батальона народной милиции ДНР.

Страницы

X