V59902 Сирены Титана
Опубликовано вс, 10/02/2013 - 01:06 пользователем Verdi1
Forums: Сирены Титана У нас переводчиками указаны двое - Рита Яковлевна Райт-Ковалева и Марина Ковалева, хотя в файле прописана только первая. Фантлаб знает о четырёх переводах этой книги на русский, из которых "Сирены Титана" называются три: М. Ковалёвой, Н. Коптюг и Н. Калининой. На Озоне у всех изданий "Сирен Титана" переводчик либо не указан, либо М. Ковалева, либо Маргарита Ковалева. Переводчица Маргарита Николаевна Ковалева у нас тоже есть. Есть также на Озоне сборник, в котором "Сирены Титана" и "Завтрак для чемпионов", у него два переводчика: М. Ковалёва и Рита Райт-Ковалёва. Скорее всего, первая перевела "Сирен", а вторая - "Завтрак". Или наоборот. Как бы в этом зоопарке разобраться? Потому что хочется залить вычитанный файл, но заливать его с неверной метаинформацией мне не позволяет моя библиофильская совесть. Сама книжка, кстати, бессмысленный фуфел ни о чём, словопомол. Может быть, в 1960-х мысль о том, что цель существования человечества - производство запчасти для звездолёта и была свежей и необычной, но сейчас не играет уже совсем. Первый раз читал больше 20 лет назад, правда, кажется, в другом переводе, и сейчас вот решил проверить, не изменилось ли восприятие. Не изменилось.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
aldan RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 16 часов
kopak RE:О группе Дятлова. О той самой, того самого... 1 день alexk RE:Багрепорт - 2 2 дня babajga RE:Удивленная сова 1 неделя Larisa_F RE:Серия «Квадрат» издательства «Текст» 1 неделя Aleks_Sim RE:Беженцы с Флибусты 1 неделя edvud RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 1 неделя monochka RE:С 8 Марта! 2 недели babajga RE:Книга чуДОМищ 2 недели ProstoTac RE:Подборка о Первой Мировой 2 недели babajga RE:Нержавеющая сабля 3 недели sem14 RE:«Уроки русского» 3 недели Isais RE:Древний Рим. Подборка книг 3 недели babajga RE:Отчаянная осень 3 недели babajga RE:Сказки Сени Малины 3 недели babajga RE:Сказки 3 недели babajga RE:Мои четвероногие друзья 3 недели Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 3 недели Впечатления о книгах
mysevra про Ветер: Волки и волчицы (Историческая проза, Эзотерика, Фантастика: прочее)
22 03 Наверное, ожидала чего-то большего. Оценка: неплохо
mysevra про Брэдфорд: Интуиция — ваш тихий гром. Расширение чувственного и многомерного сознания (Эзотерика)
22 03 Вода-вода, кругом вода"... Почти вся книга ни о чём, просто ради объёма. Оценка: неплохо
Stager про Серебряков: Из Америки с любовью [litres] (Боевая фантастика, Детективная фантастика)
21 03 Но Уланов не мог путать обойму с магазином и нажимать на курок. И я так и не понял, это стёб такой, или на полном серьёзе. Поэтому не могу с уверенностью сказать, является ли это произведение вбоквелом к произведениям ……… Оценка: неплохо
francuzik про Павлов: Древесный маг Орловского княжества (Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
21 03 Для школьника нормально, а в целом картон. Оценка: неплохо
ikravtso про Лэй Ми
20 03 Порядок книг неправильный. Исходя из содержания, Профайлер - вторая книга, Ящик Скиннера - третья, Клинок молчания -четвёртая (в ней даже дается ссылка на то, что предыдущие события описаны в книге Ящик Скиннера).
Belomor.canal про Свечин: Адский прииск (Исторический детектив)
20 03 Только было я списал статского советника и пожалуйста просто отменный роман! Этакие "Дети капитана Гранта" в пампасах Якутии - замечательное описание природы, подвигов первопроходцев, быта и т..д Плюс науч поп как вообще золото ……… Оценка: отлично!
дядя_Андрей про Господин следователь
20 03 В принципе, неплохо. Первые части прочитались достаточно легко. Начиная с четвёртой началась пробуксовка. А вот с пятой стало раздражать всё усиливающееся слюнокапанье ГГ на прислугу Нюшку/Анну/Аньку/Анну Игнатьевну. На каждой ………
decim про Варшавская: Эрмитаж. Ван Дейк. Набор открыток (Искусство и Дизайн, Живопись, альбомы, иллюстрированные каталоги)
20 03 Годится как иллюстрированный перечень. Это были недорогие наборы - одна открытка стоила 3-5 копеек - и издавались с 1950-х вот в таком качестве. В 1980 хороший альбом из лейпцигской типографии и стоил других денег, и в продаже поди найди. Оценка: неплохо
paradaise про Иван Александрович Белов
19 03 Очень талантливый автор!"Заступа-2" очень мрачный,что не отменяет юмор Белова и отличное темное фэнтези.Как подарок "Заступа-3" вышел.Почитаю и наверняка перечитаю.Пока все на 5 .Мастер слова!
Синявский про Даг Солстад
18 03 17 марта после непродолжительного нахождения в больнице ушел из жизни норвежский прозаик и драматург. Среди его произведений — «Военная трилогия», «Стыд и достоинство», «Т. Зингер», «Семнадцатый роман».
decim про Гэблдон: Чужестранка. Восхождение к любви [Outlander [= Cross Stitch] ru] (Исторические любовные романы, Любовная фантастика, Попаданцы)
18 03 Дамская сказка про любоффь. ЛФР как есть, и не худший образец. Рояли в кустах и кавалерия имеются в количествах, секс для дам - пожалуйста, бэкграунд - уточнить у Скотта В. и Бёрнса Р. Малость слэша тоже есть. Садомазо ……… Оценка: неплохо |
Отв: V59902 Сирены Титана
У меня есть вот такое издание с Сиренами: http://www.ozon.ru/context/detail/id/5631377/
Посмотрела перевод - соответствует файлу. Переводчиком значится М. Ковалева.
Отв: V59902 Сирены Титана
Теперь осталось выяснить, Марина она или Маргарита.
Отв: V59902 Сирены Титана
Маргарита Николаевна Ковалева - дочь Риты Яковлевной Райт-Ковалевой. Может это их совместный перевод?
Или же , судя по книгам, М. Ковалева=М.Н.Ковалева=Маргарита Николаевна Ковалева
http://www.livelib.ru/book/1000253491
http://www.livelib.ru/book/1000470564
http://www.livelib.ru/book/1000310651
Отв: V59902 Сирены Титана
А Марина Ковалёва тогда кто? Потому что у неё тоже переводы Воннегута, некоторые совместно с Ритой, и Киплинг ещё. Может, у неё две дочки было?
P.S. Капец, в википудии про семью вообще ни слова.
Отв: V59902 Сирены Титана
http://www.proza.ru/2012/02/29/434
Отв: V59902 Сирены Титана
Вонегут это - голова.
Отв: V59902 Сирены Титана
Несколько строк о Ковалевой и пара ее писем здесь:
http://www.pseudology.org/Literature/Right_Kovaleva.htm
http://vonnegut.ru/
А Марина Ковалева, наверное переводит поэзию, или это псевдоним Маргариты Ковалёвой(младшей.)
Кстати, Вонннегут и Ковалева...
Отв: V59902 Сирены Титана
Вапче-та, Вы не в курсе, что Рита и Маргарита - это не две девушки, а одна? По мужу она Райт, а девичья фамилия Ковалева, вот и захотела называться Ковалевой-Райт. Я это в книге от Герасимова услышал. Во всяком случае, она там и как Маргарита Ковалева и как Рита Ковалева-Райт фигурировала. Если точнее, то Рита Райт написала, какое было счастье работать над книгой с самим Воннегутом, а переводчиком указана Маргарита Ковалева. Ну не могла Рита Райт переводить книжку в переводе Маргариты Ковалевой!
P.S.
Или она стала Ковалевой, чтобы не афишировать еврейскую фамилию Райт?
Отв: V59902 Сирены Титана
А как насчет того, что Рита Райт-Ковалева была Яковлевна и чаще всего фигурировала без отчества, а Маргарита Ковалева - Николаевна? Отчество она тоже из-за еврейской фамилии сменила?
И почему матери не поучаствовать в переводе дочери? Скорее, наоборот, почему матери не поучить дочь переводческому мастерству и не указать ее как соавтора? Какие у Вас основания твердо заявлять: "Ну не могла Рита Райт переводить книжку в переводе Маргариты Ковалевой!" Даты-факты-свидетельства-пруфлинки?
UPD. Про Марину Ковалеву ничего не скажу - мало ли на свете донов-Педров... а Кузнецовых-Ковалевых-Smith еще больше.
Отв: V59902 Сирены Титана
http://old.tvkultura.ru/issue.html?id=63362
Отв: V59902 Сирены Титана
Настоящее имя у неё Раиса Яковлевна Черномордик, Рита Райт — псевдоним, по мужу — Ковалёва.
У псевдонимов полных имён не бывает.
Рита и Маргарита — это две разных девушки.
Отв: V59902 Сирены Титана
Насчет >>У псевдонимов полных имён не бывает. все же бывают такие казусы. Мне приходилось в детстве читать книжки Кирилла Всеволодовича Булычева (это так на книжке было написано), хотя сейчас хорошо известно, что Кир Булычев - это псевдоним Игоря Всеволодовича Можейко и вроде не может иметь более полной формы(не Кир, а Кирилл, да ещё и с отчеством), но, тем не менее, имело место быть. Видимо, издательство решило в таком виде напечатать, с автором тогда наверно вообще не советовались.
Отв: V59902 Сирены Титана
И на Озоне таких гибридов хватает — Дарья Аркадьевна Донцова, например. Хотя у её псевдонима отчества нет.
Отв: V59902 Сирены Титана
Вапче-та, от че пишут.
http://www.pseudology.org/Literature/Right_Kovaleva.htm
Кому верить?
Отв: V59902 Сирены Титана
Отв: V59902 Сирены Титана
На сайте www.litagent.ru нет Марины, но мать и дочь - есть. У младшей только два перевода Воннегута - Фокус и Сирены. С переводами мамы нсовпадают.
Отв: V59902 Сирены Титана
На сайте www.litagent.ru нет Марины, но мать и дочь - есть. У младшей только два перевода Воннегута - Фокус и Сирены. С переводами мамы нсовпадают.
Отв: V59902 Сирены Титана
В общем, по результатам дискуссии волюнтаристски решаю прописать Маргариту Ковалёву как единственного переводчика. Все, вычитанную версию залил.
Отв: V59902 Сирены Титана
Вообще-то главная мысль там, что от судьбы не убежишь. Остальное - занятный антураж.