Вы здесьВ FBE не хватает языков
Опубликовано пн, 05/03/2012 - 07:28 пользователем Verdi1
Forums: Внезапно обнаружил, что в FBE практически полностью отсутствуют языки России. Есть только татарский и башкирский, а вот чувашского, к примеру, нет. Как это можно обойти?
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
kopak RE:О группе Дятлова. О той самой, того самого... 22 часа
aldan RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 день Isais RE:Катя Водянова - Дом и два жениха в придачу 1 день Aleks_Sim RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 2 дня kopak RE:Таинственная личность админа Флибусты 6 дней Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 1 неделя Isais RE:Дмитрий Анатольевич Горчев - ЖЖ Дмитрия Горчева (2009–2010) 1 неделя Саша из Киева RE:Детям о Ленине (Издание 1965 года) 2 недели Саша из Киева RE:Приключения Мишки-Ушастика (Перевод Марата Брухнова) 2 недели babajga RE:Белая княжна 3 недели Isais RE:Файл достаточно хорош. Нет смысла в его улучшении. Ага,... 3 недели mazay RE:Sleepy Xoma - Bagⲣѱnoⲣojdennaѱ 4 недели zlyaka RE:С Новым годом! 4 недели Isais RE:Детство, опаленное войной (Вторая мировая 1939-1945 и ВОВ) 1 месяц SparkySpirit RE:Жорж Санд - переводы 19 века 1 месяц Саша из Киева RE:Наш дом - СССР 1 месяц babajga RE:Чернушка. Повести 1 месяц Саша из Киева RE:Сказки далёких островов 1 месяц Впечатления о книгах
Chernovol про Полтавченко: В прицеле «Азов» (Современная проза, О войне, Роман)
30 01 При чем тут "гражданская война"? Разве что граждане рф пришли убивать граждан Украины. Оценка: нечитаемо
Aleks_Sim про Полтавченко: В прицеле «Азов» (Современная проза, О войне, Роман)
30 01 Лысенко Владимир Андреевич" - а что "Азов" это современный украинский мир ? Оценка: отлично!
Лысенко Владимир Андреевич про Полтавченко: В прицеле «Азов» (Современная проза, О войне, Роман)
30 01 Нечитаемо, как хорошо убивать всех несогласных с русским миром, все наши правильные, а кто думает по другому должны быть убиты, осталось только Аляску захватить. Оценка: нечитаемо
Barbud про Фонд: Баба Люба. Вернуть СССР 4 (СИ) (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература, Фантастика)
29 01 Дерьмище редкостной зловонности. Главное, что автор писать умеет, пишет образно, без "картона", коим грешат очень многие кропатели нетленки. Но боже мой, какую же херню он пишет! Первые две части осилил, остальные пролистнул по диагонали, ибо чушь. Оценка: нечитаемо
decim про Р. Дж. Баркер
29 01 Хорошо, а местами и отлично. Было бы совсем отлично, если бы автор не растянул историю на три тома, но это обычное дело.
mysevra про Баркер: Алые песнопения (Ужасы, Триллер, Детективы: прочее)
29 01 Как часть истории «Восставшего» - мило и познавательно. Но зачем такое изобилие обсценной лексики уличного разлива? Для реализьму, так сказать? Так у меня дл вас плохие новости, мои маленькие друзья, это лет 30 назад такое ………
lukyanelena про Гремучий ручей
29 01 Хотите серию про вампиров? Пожалуйста! Только забудьте про романтичные истории с загадочными красавцами и красавицами. Будет больно, будет страшно, будет неприятно, но я скорее поверю в таких тварей, чем в слащавых вампирчиков.
Лысенко Владимир Андреевич про Земляной: Игровой практикум [СИ] (Боевая фантастика, Фэнтези, ЛитРПГ)
29 01 Книга понравилась, читается легко, жду продолжения. Оценка: отлично!
Nicout про Сушков: "Ленинградское дело": генеральная чистка колыбели революции (Документальная литература)
29 01 Говорите, во время блокады Ленинграда руководство города голодало, как и остальные жители, а все рассказы про пирожные, колбасу и икру для коммуняк - вранье и клевета? Ну так прочтите что из себя представляли питерские деятели, ……… Оценка: отлично!
Синявский про Николай Егорович Дронников
28 01 На 95-м году жизни скончался Николай Дронников - советский и французский художник, график, скульптор, прозаик и издатель авторских книг, "летописец русской эмиграции".
ve51 про Чейз: Плоть орхидеи [The Flesh of the Orchid ru] (Крутой детектив)
27 01 Книга не входит в цикл "Дэйв Фэннер
Skyns71 про Гузман: Тропой священного козерога, или В поисках абсолютного центра (Современная проза, Биографии и Мемуары)
27 01 Господи... Жизнеописание наркомана. |
Отв: В FBE не хватает языков
Редактируем файл "rus.xsl"
Но получившийся файл с новым языком автоматически становится невалидным.
Отв: В FBE не хватает языков
FBE действительно не даст записать язык, которого нет во внутреннем списке.
А вот валидаторам FBE и fb2utils абсолютно всё равно, что там написано в теге lang - две буквы, три, четыре или пять.
Можно попробовать расширить rus.xsl до Либрусековского (попутно вынеся языки exUSSR и Russian Federation в отдельные группы), можно, ничего не переделывая, менять значение lang в текстовом редакторе уже после FBE.
Потому что писать в чувашских файлах татарский или русский язык - это тоже не правильно.
Отв: В FBE не хватает языков
В режиме кода (вкладка S) можно проставлять любой языковой код. Файл будет вполне валидным.
Отв: В FBE не хватает языков
При возврашении назад в Body или при сохранении - значение, которого нет в списке языков в FBE, сбрасывается.
Отв: В FBE не хватает языков
У меня версия 2.6. Значение не сбрасывается.
Отв: В FBE не хватает языков
Это я попробовал, выглядит неубедительно - валидация обламывается через раз. А вот модификация eng.xsl и rus.xsl помогает. Либрусек тоже не отругался.
Отв: В FBE не хватает языков
(мотает мордой) Я имею в виду - невалидным при загрузке, а не с точки зрения схемы документа, насколько мне известно, местны валидатор проверяет это значение. Хотя я могу ошибаться.
Отв: В FBE не хватает языков
Не проверяет. Я уже заливал книгу в переводе с галисийского (gl). Файл был принят без заморочек. Правда, на Либрусеке такого языка не оказалось, поэтому книгу имеем в том виде, в каком имеем: "Перевод книги Xente de aquíe de acolá [gl] (отсутствует) на русский" (http://lib.rus.ec/b/347160)
Отв: В FBE не хватает языков
Насколько я знаю, в этом контексте "(отсутствует)" относится к тому, что оригинальная книга отсутствует, а не язык...
Отв: В FBE не хватает языков
Да, Вы правы...
Отв: В FBE не хватает языков
Это книги такой на оказалось, а язык есть. Если зайти на страницу автора и тыцнуть в комбо-бокс "Перевод с...", то там будут испанский и галисийский. Хотя, может быть, позже добавили.
Отв: В FBE не хватает языков
В языковых кодах отсутствуют?
А тут чувашский есть - http://lib.rus.ec/langcodes.
Отв: В FBE не хватает языков
Это та же песня, что и с жанрами: изначально упустили (не учли), а дополнить господин создатель не разрешает...
Отв: В FBE не хватает языков
Расширить список языков не вопрос. Но встает та же проблема, что и с расширенным списком жанров fb2: http://lib.rus.ec/node/355802#comment-262403
В общем, иметь или не иметь.
Отв: В FBE не хватает языков
Может сделать версию FBE специально для Либрусека, с расширенным списком жанров и языков?
Отв: В FBE не хватает языков
Новая версия FBE не нужна. Можно расширить до Либрусековских списков всего пару-тройку файлов уже в той версии, что есть.
Отв: В FBE не хватает языков
Новая версия - это улучшенная старая. Поэтому улучшений все равно хочется и мы их ждем.
Но в данном случае я как раз и имел ввиду расширение списков жанров и языков. И хотелось бы, чтобы они входили в базовый набор FBE.
Отв: В FBE не хватает языков
кстати, бывают книги и на двух языках... понятно, что там указывается основной, но неплохо было бы еще и добавочные указывать...
данная фича хороша для тех, кто учит иностранный
Отв: В FBE не хватает языков
Про то, что бывают сборники с переводами с нескольких языков, тоже, думаю, лучше не заикаться...
Отв: В FBE не хватает языков
Вот поэтому технически верно раздербанивать сборники на отдельные произведения.
Отв: В FBE не хватает языков
Сборники разные бывают. Как бы Вы раздербанили вот такой, например: http://lib.rus.ec/b/286295 ? По странам? По авторам?
Потеряется суть антологии.
Отв: В FBE не хватает языков
Не уговорите.
Считаю необходимым, чтоб были и антологии, и отдельные произведения из них (конечно, не впадая в маразм "одно стихотворение = один файл").
Отв: В FBE не хватает языков
Да ради бога. Если произведения хранятся отдельно, то можно не беспокоиться о тэгах языков и прочем в файлах антологий. Хотя я бы всё-таки предпочёл иметь какой-то механизм синхронизации - чтобы, вычитав и перезалив отдельное произведение, я бы тем самым обновлял его текст и в антологиях и сборниках. Что-то типа #include'ов в FB2, к примеру. Но это необязательно, если есть люди, готовые заниматься такой синхронизацией вручную.
Отв: В FBE не хватает языков
Тут дескрипшн в fb2 он-лайн не поправишь, а Вы о целом тексте...
И о кодах языков. Проблема, думается, не в том, что их не хватает в FBE, а в том, что их не хватает в международной (USA-вской) 2-хзначной таблице этих кодов. В трехзначной таблице многие есть, а вот в 2-хзначной, которой пользуется FBE и Либрусек - фиг: http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php . Попробуйте найти кабардинский, или крымско-татарский, или тувинский, удмуртский, абазинский... Древнерусского нет ни в 2-, ни в 3-значных таблицах; западники обеспокоились поделить на эпохи лишь английский, немецкий и французский языки. Остальные обойдутся.
Отв: В FBE не хватает языков
А зачем вводить чувашский язык в FBE, ведь насколько я понимаю, шрифтов, поддерживающих некоторые чувашские буквы очень мало http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%88%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B0%D0%BB%D1%84%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82 ? И не все читалки эти буквы отобразят. Ӳ ӳ например.
Марийские слова в книжку http://lib.rus.ec/b/285743 я вставила картинками...
Отв: В FBE не хватает языков
Неконструктивное какое-то мнение. Из-за того, что шрифтов мало, вы предлагаете забыть про существование этого языка и даже не пытаться делать на нём электронные книги?
Да, проблемы с отображением есть. Советские лингвисты в своё время много делов наворотили, а потом - мелкософт, гораздо позже. Но вот у меня на компьютере, например, чувашский текст отображается неплохо, хотя и видно, что "особенные" буквы берутся из какого-то другого шрифта. На читалки (по крайней мере, на некоторые) тоже можно загрузить шрифт с расширенным набором знаков. Способы есть, и тот, кто захочет книжку прочитать, их так или иначе найдёт.
К тому же, поддержка разных языков, по крайней мере, у мелкософта, год от года улучшается.
Отв: В FBE не хватает языков
Отв: В FBE не хватает языков
Не предлагаю.
Отв: В FBE не хватает языков
Кстати, крымскотатарского языка в FBE тоже нет. Я хотел добавить несколько книг на крымскотатарском языке - придётся заливать их в форматах Word, RTF или PDF.
А слова из редких языков можно набирать с помощью программы SC UniPad (в ней есть виртуальная клавиатура). Скачать её можно здесь: http://www.unipad.org/download/ А здесь - список языков, поддерживаемых этой программой: http://www.unipad.org/techinfo/features/sub_languages.html (более 300 языков, в том числе те же марийский и чувашский). Правда, эта программа давно не обновлялась, но, наверное, этого для неё и не требуется.
Отв: В FBE не хватает языков
Отв: В FBE не хватает языков
Код крымскотатарского языка в ISO 639-2 и ISO 639-3 - crh (в ISO 639-1 нет). Разве под этим кодом нельзя выложить?
Отв: В FBE не хватает языков
Вы посты выше читали, про то, какую таблицу кодов использует Л. ?
Отв: В FBE не хватает языков
Мне почему-то кажется, что в либрусечный классификатор новые коды вставить - пара пустяков. Как научить FBE на них не ругаться - тоже уже выяснили. Так что единственная проблема будет - это если кто-то захочет залитую книжку отредактировать, а у него FBE не пропатченная. Но, я думаю, у того, кто считает себя в состоянии редактировать чувашскую или крымскотатарскую книжку, FBE пропатченная будет. А читалка любая, скорее всего, незнакомый код проглотит и не поморщится - плевать она на него хотела.
Отв: В FBE не хватает языков