A2501 Сэмюэль Дилэни
Опубликовано вт, 27/05/2008 - 14:21 пользователем Lokk
Forums: Сэмюэль Дилэни Короче, "Звёздный призрак" и "Космическая западня" попали по ошибке. У Дилэни нет таких произведений. Вот сцылко - http://www.isfdb.org/cgi-bin/ea.cgi?Samuel_R._Delany. Чего с этим делать? Как порядок навести? Или достаточно только сообщить?
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
kopak RE:О группе Дятлова. О той самой, того самого... 19 часов
aldan RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 21 час Isais RE:Катя Водянова - Дом и два жениха в придачу 1 день Aleks_Sim RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 2 дня kopak RE:Таинственная личность админа Флибусты 6 дней Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 1 неделя Isais RE:Дмитрий Анатольевич Горчев - ЖЖ Дмитрия Горчева (2009–2010) 1 неделя Саша из Киева RE:Детям о Ленине (Издание 1965 года) 2 недели Саша из Киева RE:Приключения Мишки-Ушастика (Перевод Марата Брухнова) 2 недели babajga RE:Белая княжна 3 недели Isais RE:Файл достаточно хорош. Нет смысла в его улучшении. Ага,... 3 недели mazay RE:Sleepy Xoma - Bagⲣѱnoⲣojdennaѱ 4 недели zlyaka RE:С Новым годом! 4 недели Isais RE:Детство, опаленное войной (Вторая мировая 1939-1945 и ВОВ) 1 месяц SparkySpirit RE:Жорж Санд - переводы 19 века 1 месяц Саша из Киева RE:Наш дом - СССР 1 месяц babajga RE:Чернушка. Повести 1 месяц Саша из Киева RE:Сказки далёких островов 1 месяц Впечатления о книгах
Chernovol про Полтавченко: В прицеле «Азов» (Современная проза, О войне, Роман)
30 01 При чем тут "гражданская война"? Разве что граждане рф пришли убивать граждан Украины. Оценка: нечитаемо
Aleks_Sim про Полтавченко: В прицеле «Азов» (Современная проза, О войне, Роман)
30 01 Лысенко Владимир Андреевич" - а что "Азов" это современный украинский мир ? Оценка: отлично!
Лысенко Владимир Андреевич про Полтавченко: В прицеле «Азов» (Современная проза, О войне, Роман)
30 01 Нечитаемо, как хорошо убивать всех несогласных с русским миром, все наши правильные, а кто думает по другому должны быть убиты, осталось только Аляску захватить. Оценка: нечитаемо
Barbud про Фонд: Баба Люба. Вернуть СССР 4 (СИ) (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература, Фантастика)
29 01 Дерьмище редкостной зловонности. Главное, что автор писать умеет, пишет образно, без "картона", коим грешат очень многие кропатели нетленки. Но боже мой, какую же херню он пишет! Первые две части осилил, остальные пролистнул по диагонали, ибо чушь. Оценка: нечитаемо
decim про Р. Дж. Баркер
29 01 Хорошо, а местами и отлично. Было бы совсем отлично, если бы автор не растянул историю на три тома, но это обычное дело.
mysevra про Баркер: Алые песнопения (Ужасы, Триллер, Детективы: прочее)
29 01 Как часть истории «Восставшего» - мило и познавательно. Но зачем такое изобилие обсценной лексики уличного разлива? Для реализьму, так сказать? Так у меня дл вас плохие новости, мои маленькие друзья, это лет 30 назад такое ………
lukyanelena про Гремучий ручей
29 01 Хотите серию про вампиров? Пожалуйста! Только забудьте про романтичные истории с загадочными красавцами и красавицами. Будет больно, будет страшно, будет неприятно, но я скорее поверю в таких тварей, чем в слащавых вампирчиков.
Лысенко Владимир Андреевич про Земляной: Игровой практикум [СИ] (Боевая фантастика, Фэнтези, ЛитРПГ)
29 01 Книга понравилась, читается легко, жду продолжения. Оценка: отлично!
Nicout про Сушков: "Ленинградское дело": генеральная чистка колыбели революции (Документальная литература)
29 01 Говорите, во время блокады Ленинграда руководство города голодало, как и остальные жители, а все рассказы про пирожные, колбасу и икру для коммуняк - вранье и клевета? Ну так прочтите что из себя представляли питерские деятели, ……… Оценка: отлично!
Синявский про Николай Егорович Дронников
28 01 На 95-м году жизни скончался Николай Дронников - советский и французский художник, график, скульптор, прозаик и издатель авторских книг, "летописец русской эмиграции".
ve51 про Чейз: Плоть орхидеи [The Flesh of the Orchid ru] (Крутой детектив)
27 01 Книга не входит в цикл "Дэйв Фэннер
Skyns71 про Гузман: Тропой священного козерога, или В поисках абсолютного центра (Современная проза, Биографии и Мемуары)
27 01 Господи... Жизнеописание наркомана. |
Re: A2501 Сэмюэль Дилэни
Я вот что нашла.
http://www.ozon.ru/context/detail/id/3773336/?partner=softring
Можно понять, что это - все три романа Дилэни.
Если уверены, что это не Дилэни и знаете автора/авторов этих произведений, можете исправить сами. ;-)
Re: A2501 Сэмюэль Дилэни
Этот бук - помойное издание, надёрганное из других подобных же сборников, выходивших в 90-е. Роман Вавилон-17 обозвали Город смерти и добавили какой-то мусор из 2 разных томов Монстров вселенной (такая серия была). Самих книг в наличии нет, поэтому авторов этого "макулотреба" я, даже если меня резать будут, не вспомню...
Если бы вы "залезли" на Озон чуть дальше то не проглядели бы вот это: «Господин Саяпин и издательство "Мелор" - одна из легенд постсоветского фэндома. На много лет их работа стала примером вопиющего переводческого и издательского непрофессионализма - сочетающегося, тем не менее, с коммерческим успехом. Подозреваю, именно тогда были заложены основы мировосприятия пресловутых МТА, не видящих разницы между литературной халтурой и сложным, глубоким, стилистически выверенным текстом. Роман Дилэни "Вавилон-17", который выходил в серии "Сокровищница боевой фантастики и приключений" под названием "Город смерти" - одна из самых необычных и красиво сделанных вещей в американской фантастике. Главный действующий герой этого филологического романа - язык, тот самый искусственно созданный "Вавилон-17", меняющий строй мысли людей, которые им пользуются. Дилэни ведет сложную стилистическую игру, использует стихотворные фрагменты, приводит фразы на этом языке - и вообще всячески подтверждает свое реноме настоящего мастера. Переводчики и редакторы "Мелора" сделали из этой жемчужины американской фантастики "остросюжетный фантастический боевик" - то есть, грубо говоря, образец дурновкусия, бездарного "мочилова" для умственно отсталых. Пипл схавает! И ведь действительно - схавал. Мало того: принял за образец и начал сам изъясняться примерно в том же духе, что и безвестный "переводчик Н. Снежко" - личность, судя по всему, глубоко виртуальная. А вот с господина А. Саяпина из Таллина хотелось бы всерьез спросить за бездарно испорченный вкус целого поколения читателей. Хотя это и бессмысленно - слишком много таких издателей ринулось в нашу фантастику в 1990-х, фонарей на всех не хватит.»
Re: A2501 Сэмюэль Дилэни
Ну, так Вы сделали уже исправления в библиотеке? :-)
Я совершенно не в курсе, как правильно, и, самое главное, ни на чём не настаиваю. ;-) Если Вы уверены в своей правоте, дерзайте - наведите порядок в библиотеке. :-)
Re: A2501 Сэмюэль Дилэни
Прошу прощения, если показался хамоватым :-(
У меня затык в одном, куда два этих произведения перебрасывать. Нельзя же их просто так "выбросить" в помои (по причине отсутствия таковых в функционале движка :-) ). Я пользуюсь сайтом не оч. долго, поэтому по причине отсутствия должного опыта считаю целесообразным спросить совета дабы не "наломать дров" и не стать причиной ещё большего беспорядка...
Re: A2501 Сэмюэль Дилэни
Кстати, поискав, я нашел еще одного Дилэни: http://lib.rus.ec/a/29421
и сразу заалиасил его на основного: http://lib.rus.ec/a/2501
Теперь у основного Дилэни еше одна книга: "Город смерти" http://lib.rus.ec/b/104591
Из аннотации к ней: "Издательство «Мелор»... Также в книгу вошли еще два произведения — «Звездный призрак» и «Космическая западня»."
На самом деле (сравнив начало и конец) "Город смерти" http://lib.rus.ec/b/104591 - это другой перевод книги "Вавилон-17" http://lib.rus.ec/b/72890
Ну с "Город смерти" я вроде бы разобрался (безжалостно порезав).
Насчет «Звездный призрак» и «Космическая западня». Если Вы уверены (я не уверен), что это не Дилэни... Лично я бы сделал так: переместил эти две книги автору " Автор неизвестен" http://lib.rus.ec/a/643 , но в название книг обязательно дописал бы "[приписывается Дилэни, вероятно ошибочно]". Это нужно для того, чтобы человек, ищущий по слову "Дилэни" мог эти книги найти и у Неизвестного автора. На всякий случай.
Но перед этим хорошо бы проверить что это не "другой перевод и другое название" (как это оказалось с "Город смерти"). Проверить путем сравнения начала-конца текста с другими книгами Дилэни, глазками...
Re: A2501 Сэмюэль Дилэни
Насчёт этих 2-х произведений я уверен на твёрдое 5. Основания?
Номер раз: я Дилэни прочёл всё, что у нас переводилось - и старые переводы начала 90-х (когда они только-только вышли) и новые переиздания (как только появлялись на полках магазинов). Это не его стиль. Для непонятливых, чтобы дошло, повторю - ЭТО НЕ ЕГО СТИЛЬ.
Номер два: см. вышеозначенную библиографию.
Номер три: фразу «Также в книгу вошли еще два произведения — «Звездный призрак» и «Космическая западня» понимать двояко просто невозможно. Она не указывает на Дилэни. Она говорит, что в данном сборнике, помимо «Города смерти» присутствуют ещё 2 произведения. И это всё. О том, что эти 2 произведения - работа Дилэни, ни слова...
Re: A2501 Сэмюэль Дилэни
Коли так - лично я бы сделал так: переместил эти две книги автору " Автор неизвестен" http://lib.rus.ec/a/643 , но в название книг обязательно дописал бы "[приписывается Дилэни, вероятно ошибочно]". Это нужно для того, чтобы человек, ищущий по слову "Дилэни" мог эти книги найти и у Неизвестного автора. На всякий случай.
Дополнение в названии лучше делать именно в квадратных, а не круглых скобках. Потому что автоматический охотник за дублями, похоже, игнорирует часть названия, заключенную в круглые скобки.
Re: A2501 Сэмюэль Дилэни
Сделано.
P.S. Благодарю за оказанную поддержку :-)
Re: A2501 Сэмюэль Дилэни
Думаю, стоит оставить у того же автора, но подписать, что наши издатели изрядно намудрили.=)
Re: A2501 Сэмюэль Дилэни
ИМХО в библиотеке должен быть порядок. Я, как бывший работник, твёрдо в этом уверен. Предложенная вами полумера приведёт к захламлению, а это неприемлемо. Иначе это не библиотека, а книжный развал...
Re: A2501 Сэмюэль Дилэни
Безусловно. Но нужно еще и учитывать, что Либрусек - это библиотека-вики. Что, в частности, означает:
1. Любой зарегистрированный пользователь может делать почти любые изменения. В том числе - по наведению порядка.
2. Все изменения обратимы, админ (Ларин) всегда может их откатить назад, коли будет нужно.